韓国語名詞、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
名詞(単語数:21242)
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
裏話
뒷이야기(ティンニヤギ)
A: 그 사건의 뒷얘기가 나돌고 있다.
あの事件の裏話が出回っている。
B: 감독님이 무대 인사에서 촬영 뒷이야기를 밝혀 주었습니다.
監督は舞台あいさつで撮影秘話を明かしてくれました。
後ろの席
뒷자리(ティッチャリ)
A: 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다.
高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。
B: 뒷자리에 짐을 두어도 되겠습니까?
後ろの席にお荷物を置いてよろしいですか。
後回し
뒷전(ティッチョン)
A: 뒷전으로 미루다.
後回しにする。
B: 남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠.
夫は、週末には趣味活動のため、いつも家族は後回しでした。
後片付け
뒷정리()
A: 뒷정리를 깨끗이 하고 쓰레기는 지정된 장소에 버려주세요.
片づけをきれいにし、ごみは指定された場所に捨ててください。
B: 뒷정리 마저 좀 부탁할게요.
後片づけを残さないで全部よろしくお願いします。
内偵
뒷조사(ティッチョサ)
A: 설마 내 뒷조사 해?
まさかこっそり私を調査してたの?
後部座席
뒷좌석(ティッチャソク)
A: 뒷자석 안전벨트 착용이 의무화되었습니다.
後部座席のシートベルト着用が義務化されました。
B: 뒷자석에서도 안전벨트는 필수입니다.
後部座席でもシートベルトは必須です。
デュエット
듀엣(テュエッ)
A: 그들의 듀엣은 완벽했다.
彼らのデュエットは完璧だった。
B: 듀엣으로 부르는 게 재밌어.
デュエットで歌うのが楽しい。
ドラマ
드라마(ドゥラマ)
A: 어제 드라마 봤어요?
昨日ドラマを見ましたか。
B: 어떤 드라마를 좋아해요?
どんなドラマが好きですか?
ドライヤー
드라이어(トゥライオ)
A: 드라이어로 머리를 말리다.
ドライヤーで髪を乾かす
B: 드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다.
ドライヤーを使うと髪が早く乾く。
ドラム
드럼(トゥロム)
A: 드럼을 치다.
ドラムを叩く。
B: 드럼 소리가 리듬을 만듭니다.
ドラムの音がリズムを作ります。
ドレッシング
드레싱(ドゥレシン)
A: 우리 아이는 이탈리안 드레싱을 가장 좋아한다.
私の子どもはイタリアドレッシングが一番好きだ。
B: 드레싱은 뭐로 하시겠어요?
ドレッシングはどれになさいますか?
ドローン
드론(トゥロン)
A: 드론을 띄우다.
ドローンを飛ばす。
B: 드론을 날리다.
ドローンを飛ばす。
ドリル
드릴(トゥリル)
A: 드릴을 사용해서 벽에 구멍을 뚫었어요.
ドリルを使って壁に穴を開けました。
B: 드릴을 사용해서 책장을 조립했어요.
ドリルを使って本棚を組み立てました。

득(トゥク)
A: 싸움은 하지 않는 것이 득입니다.
喧嘩はしない方が得です。
B: 득과 실을 따지다.
得と失を問い詰める。
女の子をもうけること
득녀(トゥンニョ)
A: 득녀 축하합니다.
女の子、おめでとうございます。
得点
득점(トゥクッチョム)
A: 득점을 하다.
得点をする。
B: 득점을 올리다.
得点をあげる。
得点力
득점력(トクッチョムニョク)
A: 그의 득점력은 득점왕이 되기에 충분합니다.
彼の得点力は得点王になるのに十分です。
B: 그의 득점력은 득점왕 타이틀을 획득하기에 충분합니다.
彼の得点力は得点王のタイトルを獲得するために十分です。
得点王
득점왕(トゥッチョマン)
A: 그는 이번 시즌 득점왕이 되었어요.
彼は今シーズンの得点王となりました。
B: 팀의 득점왕은 누구예요?
チームの得点王は誰ですか?
得票
득표(トゥクピョ)
A: 투표에서 30% 득표해 충격적인 패배를 당했다.
投票で30%を得票し、衝撃的な敗北を喫した。
得票率
득표율(トゥッピョユル)
A: 압도적인 득표율로 당선되었다.
圧倒的な得票率で当選された。
B: 그는 예상을 뛰어넘는 득표율로 2위를 기록했다.
彼は、予想を上回る得票率で2位を記録した。
聞き取り
듣기(トゥッキ)
A: 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요.
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。
B: 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
野原
들(トゥル)
A: 들에 피는 꽃들이 형형색색이다.
野原に咲く花々が色とりどりだ。
B: 아이들이 들에서 놀고 있다.
子どもたちが野原で遊んでいる。
担架
들것(トゥルッコ)
A: 들것에 실려 나갔다.
担架に乗せられて運ばれた。
B: 부상으로 들것으로 실려 나갔다.
負傷で担架で運ばれた。
野道
들길(トゥルッキル)
A: 들길에 앉아 저녁노을을 바라본다.
野道に座って夕焼けを眺める。
エゴマ
들깨(トゥルケ)
A: 들깨의 향이 요리에 깊이를 줍니다.
エゴマの香りが、料理に深みを与えます。
B: 들깨를 이용한 드레싱은 상쾌한 풍미가 특징입니다.
エゴマを使ったドレッシングは、爽やかな風味が特徴です。
野原
들녘(トゥルリョク)
A: 들녘 가운데 한 그루의 큰 나무가 서 있다.
野原の中に一本の大きな木が立っている。
B: 들녘을 걷다 보면 야생 동물들을 만날 수 있다.
野原を歩くと、野生の動物たちに出会うことがある。
付き添い
들러리(ドゥルロリ)
A: 들러리를 서다.
付き添いを務める。
B: 들러리 취급받다.
脇役に追いやられる。
野火
들불(トゥルップル)
A: 민주주의를 지키려는 저항운동이 들불처럼 번졌다.
民主主義を守ろうとする抵抗運動が、炎のように広がった。
吸気
들숨(トゥルッスム)
A: 들숨이란 들이마시는 숨을 뜻한다.
吸気とは吸い込んだ息のことを意味する。
あぐら鼻
들창코(トゥルチャンコ)
A: 코가 들창코이다.
鼻が上を向いている。
万引き
들치기(トゥルチギ)
A: 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다.
何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。
B: 그는 매점에서 들치기를 해서 체포되었다.
彼は売店で万引きをして逮捕された。
ばれること
들통(トゥルトン)
A: 비밀이 들통 나다.
秘密がばれる。
野原
들판(トゥルパン)
A: 말을 타고 들판을 달리다.
馬に乗って野原をかける。
B: 바람이 들판을 휩쓸고 지나갔다.
風が野原を吹き抜けた。
よう
듯(トゥッ)
A: 올 듯 말 듯하다.
来そうでもありそうでない。(来るかどうかはっきりしない)
B: 할 듯 말 듯하다.
しそうでもしないそうでもない。

등(トゥン)
A: 등을 밝히다.
灯をともす。
B: 등을 켜다.
あかりをつける。
など
등(トゥン)
A: 한국에는 불고기, 김치 등 좋아하는 음식이 너무 많다.
韓国にはプルゴギ、キムチなど好きな食べ物が余りにも多い。
背中
등(トゥン)
A: 등을 돌리다.
背を向ける。
B: 등을 밀어주다.
背中を流す。

등()
A: 1등을 하다.
一位を獲る。
B: 2등과 차이를 벌렸다.
2位との差を広げた。
背筋
등골(トゥンッコル)
A: 등골이 휘다.
背筋が撓む。(背骨が曲がる)
B: 등골이 구부러져 있다.
背骨が曲がっている。
登校
등교(トゥンギョ)
A: 도보로 등교하다.
徒歩で登校する。
B: 초등학생이 집단으로 등교하다.
小学生が集団で登校する。
登校途中
등굣길(トゥンギョッキル)
A: 등굣길에 친구들과 함께 놀았어요.
通学途中に友達と一緒に遊びました。
B: 등굣길에 음악을 들으면서 걷습니다.
通学途中に音楽を聴きながら歩きます。
登記
등기(トゥンギ)
A: 등기를 하다.
登記をする。
B: 등기를 내다.
登記をする。
書留郵便
등기 우편(トゥンギウピョン)
이 서류는 등기우편으로 보내주세요.
この書類は書留郵便で送ってください。
登記簿謄本
등기부등본(トゥンギブドゥンボン)
A: 등기부등본을 떼다.
登記簿謄本を取る。
B: 부동산 등기부등본은 누구나 취득할 수 있습니다.
不動産の登記簿謄本は、誰でも取得することができます。
甲羅
등껍질(トゥンコプッチル)
A: 거북의 등껍질은 단단합니다.
カメの甲羅が硬いです。
B: 거북이 등껍질을 쓰다듬어 봤어요.
カメの甲羅を撫でてみました。
灯台
등대(トゥンデ)
A: 등대가 보인다.
灯台が見える。
B: 등대의 불빛이 밝다.
灯台の光が明るい。
灯台守
등대지기(トゥンデジギ)
A: 그는 등대지기로 일하고 있어요.
彼は灯台守として働いています。
B: 등대지기는 야근이 많다.
灯台守は夜勤が多い。
騰落
등락(トゥンナク)
A: 등락을 거듭하다.
騰落を繰り返す。
B: 주식 값이 등락을 거듭하고 있다.
株価が騰落を繰り返している。
登録金
등록금(トゥンロックム)
A: 대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요.
大学を諦めてお金を稼いで弟の授業料を払ったよ。
登攀
등반(トゥンバン)
A: 암벽 등반은 기초 훈련이 중요하다.
岩登りは基礎訓練が大事だ。
B: 암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다.
岩登りは、危険な運動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。
背もたれ
등받이(トゥンバジ)
A: 등받이를 뒤로 젖혀도 될까요?
背もたれを倒していいですか?
B: 좌석 등받이와 테이블을 제자리로 해 주십시오.
お座席の背もたれとテーブルをもとの位置にお戻しください。
背番号
등번호(トゥンボンホ)
A: 등번호를 달다.
背番号をつける。
B: 단기 계약으로 등번호는 30으로 정해졌다.
短期契約で、背番号は30に決まった。
謄本
등본(トゥンボン)
A: 등본을 열람하다.
謄本を閲覧する。
B: 등본을 떼다.
謄本をとる。
灯火
등불(トゥンプル)
A: 등불 아래에서 독서하다.
灯火の下で読書する。
B: 배의 등불이 밤하늘에 빛나고 있었다.
船の灯りが夜空に輝いていた。
背骨
등뼈(トゥンッピョ)
A: 등뼈가 휘어져 있다.
背骨が歪んでいる。
B: 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다.
背骨曲がると生活に支障が出る。
登山
등산(トゥンサン)
A: 등산을 가다.
登山に行く。
B: 다음 주 등산하러 갈래요?
来週登山に行きますか?
登山リュック
등산 배낭(トンサンベナン)
A: 등산 배낭을 메다.
登山リュックを背負う。
B: 이 등산 배낭은 매우 가볍습니다.
この登山リュックは非常に軽いです。
登山家
등산가(トゥンサンガ)
A: 안전 대책으로 등산가끼지 몸을 연결해서 오르는 경우도 있다.
安全対策で登山家同士が体をつなぎあって登ることもある。
B: 등산가는 산에 오르는 것으로 생계를 세우는 사람을 말합니다.
登山家は、山に登ることで生計を立てている人のことをいいます。
登山客
등산객(トゥンサンゲク)
A: 산길에는 등산객들의 휴식처가 몇 군데 있었다.
山道には登山客の休憩所がいくつかあった。
B: 등산객이 산꼭대기에 모여 있다.
登山客が山頂に集まっている。
登山道
등산길(トゥンサンッキル)
A: 등산길에서 벗어나 길을 잃었다.
登山道から外れて道に迷った。
B: 등산길에 없는 산을 오르다.
登山道のない山をのぼる
登山道
등산로(トゥンサンノ)
A: 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다.
登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。
B: 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다.
登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。
登山服
등산복(トゥンサンボク)
A: 등산할 때는 등산복을 마련하는 게 좋아요.
登山をするときは、登山服を準備するのがよいです。
B: 등산복 덕분에 추운 산 정상에서도 따뜻하게 지낼 수 있었다.
登山服のおかげで寒い山頂でも暖かく過ごせた。
登山靴
등산화(トゥンサヌァ)
A: 새 등산화를 사러 갔다.
新しい登山靴を買いに行った。
B: 등산화를 신고 산으로 나가다.
登山靴を履いて山に出かける。
等式
등식(トゥンシク)
A: 등호를 사용해 표시한 식을 등식이라고 부릅니다.
等号を使って表した式を等式といいます。
B: 식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다.
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。
ロース
등심(トゥンシム)
A: 등심 스테이크로 주세요.
サーロインステーキをください。
悩ますこと
등쌀(トゥンッサル)
A: 등쌀에 밀리다.
背中を押される。
B: 부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다.
両親に背中を押され、彼と結婚した。
灯油
등유(トゥンユ)
A: 눈이 많은 곳에서 등유는 필수품입니다.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
B: 등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다.
灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。
灯火
등잔불(トゥンジャンップル)
A: 바람 앞의 등잔불 같다.
風の前の灯火のようだ。
登場人物
등장인물(トゥンジャンインムル)
A: 등장인물 일람이 일러스트와 함께 알 수 있다.
登場人物一覧がイラスト付きでわかる!
B: 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物の中で最も重要なのが主役である。
登載
등재(トゥンジェ)
A: 유네스코 세계 유산에 등재 신청을 했다.
ユネスコ世界遺産に登録申請をした。
登頂
등정(トゥンジョン)
A: 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다.
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。
B: 에베레스트 등정에 도전하다.
エベレスト登頂に挑戦する。
背筋
등줄기(トゥッチュルギ)
A: 그녀는 등줄기를 이용해 무거운 짐을 들어올렸다.
彼女は背筋を使って重い荷物を持ち上げた。
B: 등줄기가 늘어나면 자신감을 가지고 걸을 수 있다.
背筋が伸びると、自信を持って歩ける。
背びれ
등지느러미(トゥンジヌロミ)
A: 이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다.
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。
図体
등치(トゥンチ)
A: 등치는 큰데 아직 애다.
図体は大きいが、まだ子供だ。
B: 등치는 큰 주제에 울보구나.
図体でかいくせに泣き虫だね。
登校と下校の道
등하굣길(トンハギョッキル)
A: 어린이들의 등하굣길의 안전을 위해서 사고 예방 대책을 강화해야 합니다.
子供の通学路の安全のために事故予防対策を強化するべきです。
イコール
등호(トゥンホ)
A: =를 등호라 부른다.
「=」のことを等号という。
B: 등호로 연결된 수식을 등식이라고 부른다.
等号で結ばれた数式を「等式」と呼ぶ。
踏み石
디딤돌(ティディムトル)
A: 디딤돌을 밟고 서다.
踏み石を踏みしめて立つ。
B: 문화는 번영의 든든한 디딤돌이 된다.
文化は繁栄の強固な足がかりになる。
デザイン
디자인(ディジャイン)
A: 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다.
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。
B: 이런 디자인은 어때요?
こういうデザインはどうですか。
デザート
디저트(ティジョトゥ)
A: 디저트는 식사 후에 드실 거예요?
デザートは食事後に召し上がりますか。
B: 이 디저트는 단맛이 가득합니다.
このデザートは甘味がたっぷりです。
デフレーション
디플레이션(ティプルレイション)
A: 현재는 물가가 계속 하락하고 있는 디플레이션입니다.
現在は物価が下落し続けるデフレです。
B: 물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다.
物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。
ジレンマ
딜레마(ディルレマ)
A: 그는 진학할지 취직할지 딜레마에 직면해 있다.
彼は進学するか就職するかのジレンマに直面している。
B: 돈을 모을지 여행을 갈지 딜레마에 직면해 있다.
お金を貯めるか旅行に行くかのジレンマに直面している。
ほっぺた
따귀(ッタグィ)
A: 따귀를 맞다.
頬を殴られる
B: 따귀를 때리다.
ほっぺたを叩く。
仲間はずれ
따돌림(タドリム)
A: 가는 곳마다 따돌림과 왕따를 당했다.
行くところごとに、仲間はずれ、いじめを受けた。
B: 그녀는 반에서 따돌림을 당하고 있다.
彼女はクラスで仲間はずれにされている。
だけ
따름(タルム)
A: 놀라울 따름이다.
驚くばかりである。
B: 그냥 돈을 빌렸을 따름이다.
ただお金を借りただけだ。
なんか
따위(ッタウィ)
A: 너 따위는 필요없어.
お前なんかいらないわ。
B: 사랑 따위는 필요 없어!
愛なんていらない。
カブトムシ
딱정벌레(タクチョンボルレ)
A: 딱정벌레가 나뭇잎을 먹고 있다.
カブトムシが木の葉を食べている。
B: 딱정벌레의 애벌레는 하얗고 둥글다.
カブトムシの幼虫は白くて丸い。
かさぶた
딱지(ッタクチ)
A: 상처 딱지를 떼다.
かさぶたをはがす。
B: 자연스럽게 떨어질 때까지 딱지 떼지 마!
自然に落ちるまで、カサブタ取らないで!
~なり
딴(タン)
A: 나딴에는 열심히 했어요.
俺なりに一生懸命しました。
たわ言
딴소리(ッタンソリ)
A: 딴소리를 하다.
戯言を言う。
B: 이럴 때 딴소리 하지 마!
こんな時に戯言を言うな。
大違い
딴판(ッタンパン)
A: 겉보기와는 딴판이다.
見た目とは全く違う。
B: 그가 사는 나라는 우리가 사는 나라와 영 딴판이다.
彼が住んでいる国は、私たちが住んでいる国とは大違いだ。

딸(タル)
아이는 딸 하나만 있어요.
こどもは娘一人だけいます。
이 아이가 제 딸입니다.
この子が私の娘です。
いちご
딸기(タルギ)
A: 남은 딸기로 딸기잼을 만들었다.
ナムン ッタルギロ ッタルギジェムル マンドゥロッタ
私はイチゴでイチゴジャムを作った。
B: 딸기를 장식한 크림 케이크를 좋아합니다.
タルギルル チャンシカン クリムケイクルル チョアハムニダ
イチゴを飾ったクリームケーキが好きです。
しゃっくり
딸꾹질(タルッククチル)
A: 딸꾹질이 나다.
しゃっくりが出る。
B: 딸꾹질이 멈추지 않는다.
しゃっくりが止まらない。
娘を可愛くいう言葉
딸내미(タルレミ)
A: 하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다.
たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。
娘を愛する親馬鹿
딸바보(ッタルバボ)
A: 딸을 끔찍이 사랑하는 딸바보다.
娘を心底愛している娘馬鹿だ。
B: 아빠는 딸에게 뭐든지 해주는 딸바보다.
父は全てを捧げる娘馬鹿だ。

딸애(ッタレ)
A: 우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、学校成績がいいです。
B: 우리 딸애는 착해요.
うちの娘は優しいです。

땀(ッタム)
A: 땀을 흘리다.
汗を流す。
B: 땀이 흐르다.
汗が流れる。
汗穴
땀구멍(タムックモン)
A: 땀구멍에서 땀이 나요.
汗穴から汗が出ます。
B: 땀구멍이 막혔어요.
汗穴が詰まりました。
あせも
땀띠(タムティ)
A: 땀띠가 생기다.
あせもができる。
B: 땀띠가 심하다.
あせもがひどい。
汗しずく
땀방울(ッタンッパンウル)
A: 땀방울이 흐르다.
汗の粒が流れる。
B: 이마에 땀방울이 맺히다.
額に汗しずくが滲む。
汗腺
땀샘(ッタムセム)
A: 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다.
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。
B: 신체에 있는 땀샘 수는 어른도 어린이도 거의 같습니다.
身体にある汗腺の数は大人も子供もほぼ同じです。
土地
땅(ッタン)
A: 땅을 다지다.
土を固める。
B: 땅을 밟다.
地を踏む。
地割れ
땅갈라짐(タンガルラジム)
A: 땅이 갈라져 지면이 울퉁불퉁하게 되었다.
地割れで地面がでこぼこになった。
ケラ (螻蛄)
땅강아지(ッタンッカンアジ)
A: 땅강아지는 습한 흙 속에 살고 있어요.
ケラは湿った土の中に生息しています。
B: 땅강아지는 농작물에 유해한 벌레입니다.
ケラは農作物にとって有害な虫です。
夕闇
땅거미(タンッコミ)
A: 땅거미가 지다.
夕闇が迫る。
B: 태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다.
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。
国土
땅덩어리(ッタンットンオリ)
A: 중국은 땅덩어리가 크다.
中国は国土が広い。
国土
땅덩이(ッタンットンイ)
A: 한국은 땅덩이가 작다.
韓国は国土が狭い。
領土獲得
땅따먹기(ッタンッタモッキ)
A: 땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다.
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。
地面
땅바닥(タンッパダク)
A: 탈진해 땅바닥에 쓰러지고 말았다.
脱力して地べたに倒れてしまった。
B: 땅바닥에 앉다.
地べたに座る。
土地成金
땅부자(ッタンブジャ)
A: 그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요.
彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。
地主
땅주인(タンジュイン)
A: 그는 호화로운 저택의 땅주인입니다.
彼は豪華な屋敷の地主です。
B: 그는 땅을 구입하여 새로운 땅주인 되었습니다.
彼は土地を購入して新しい地主이になりました。
ピーナッツ
땅콩(タンコン)
A: 술안주로 땅콩을 먹었다.
お酒のおつまみとして、ピーナッツを食べた。
B: 땅콩에서 고소한 냄새가 나요.
ピーナッツから香ばしいにおいがします。
土地投機
땅투기(ッタントゥギ)
A: 서울에서 땅투기로 어마어마한 부를 쌓았다.
ソウルで土地投機で相当な富を築いた。

때(ッテ)
A: 때를 닦다.
垢を落とす。
B: 때를 밀다.
垢を落とす。垢をする。

때(ッテ)
A: 비가 올 때 우울해요.
雨が降るとき、憂鬱です。
B: 이미 때가 늦었다.
すでに手遅れだ。
彩り
때깔(テカル)
A: 때깔이 좋다.
彩りがいい。
せい
때문(テムン)
A: 너 때문에 손해를 받다.
あなたのせいで損した。
B: 회사에 오지 않은 이유는 감기 때문입니다.
会社に来なかった理由は風邪のためです。
焚き物
땔감(テルカム)
A: 땔감을 준비해 두었어요.
焚き物を用意しておきました。
B: 땔감이 준비되었습니다.
焚き物の準備が整いました。
炎天
땡볕(ッテンビョッ)
A: 땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다.
炎天下で顔が真っ黒に焼けた。
B: 농부는 하루 종일 땡볕에서 일했다.
農夫は一日中炎天下で働いた。
流れ者
떠돌이(ットドリ)
A: 그는 마치 떠돌이처럼 각지를 돌고 있다.
彼はまるで旅がらすのように各地を巡っている。
B: 떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다.
旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。
もち
떡(ットク)
간식으로 떡을 자주 먹어요.
間食としてお餅をよく食べます。
한국 사람들은 떡을 참 좋아하는 것 같아요.
韓国人は本当に떡が好きなようです。
お雑煮
떡국(トックク)
설날에는 떡국을 먹는다.
旧正月には餅のスープを食べる。
떡국을 끓일 줄 알아요?
雑煮を作れるのですか。
トッポッキ
떡볶이(ットッポッキ)
나는 일주일에 3번은 떡볶이를 먹어요.
私は1週間に3回はトッポッキを食べます。
떡볶이랑 튀김을 2인분씩 주세요.
トッポッキと天ぷらを2人前ずつ下さい。
一房
떨기(ットルギ)
A: 한 떨기 장미
一輪のバラ
投げ売り
떨이(ットリ)
A: 폐업 세일를 위해 물건을 떨이로 팔고 있다.
閉店セールのために品物を投げ売りしている。
渋み
떫은맛(ットルブンマッ)
A: 녹차의 떫은맛을 좋아해요.
禄茶の渋みが好きです。
B: 이 차는 떫은맛이 난다.
このお茶は渋い味がする。
群れ
떼(テ)
A: 떼를 짓다
群れをなす。
B: 개미 떼가 한 줄로 가고 있어요.
アリの群れが一列になって進んでいます。
駄々
떼(ッテ)
A: 떼를 쓰는 것은 아이 성장의 일부입니다.
駄々をこねるのは、子供の成長の一部です。
B: 아이는 떼를 쓰고 응석부리고 있어요.
子供は駄々をこねて、甘えています。
莫大なお金
떼돈(ッテドン)
A: 떼돈을 벌다.
荒稼をする。
大量死
떼죽음(ッテジュグム)
A: 기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다.
気候変動でフナなど魚が大量死した。
B: 한강에서 일어난 물고기 떼죽음은 수온 상승 때문이라고 추정했다.
漢江で起きた魚の大量斃死は、水温が上昇したためだと推定した。

뗏목(テンモク)
A: 뗏목을 젓다.
筏を漕ぐ。
B: 강을 내려가기 위해 어부는 뗏목을 사용합니다.
川を下るために、漁師は筏を使います。
同年代
또래(トレ)
A: 또래 애들과 별반 다를 것 없는 평범한 아이예요.
同じ年頃の子供と格段に違う点はない平凡な子供です。
B: 그는 또래와 함께 학교에 다니고 있습니다.
彼は同じ年頃の人と一緒に学校に通っています。
うんち
똥(トン)
A: 똥을 누다.
うんちをする。
B: 똥을 싸다.
うんちをする。
捨て値
똥값(トンカプ)
A: 중고차를 똥값에 샀다.
中古車を捨て値で買った。
B: 주가가 똥값으로 떨어졌다.
株価が紙くず同然に落ち込んだ。
糞のにおい
똥내(ットンネ)
A: 똥내가 난다.
うんち臭い。
フンバエ
똥파리(ットンパリ)
A: 똥파리는 가축의 똥이나 퇴비에서 많이 보인다.
フンバエは家畜の糞や堆肥に多くみられる。
B: 똥파리는 몸은 가늘고, 다리는 가늘고 길고, 굵고 뻣뻣한 털을 많이 가지고 있다.
フンバエは体は細めで肢は細長く剛毛を多くもつ。
ふた
뚜껑(トゥッコン)
A: 뚜껑을 열다.
蓋を開ける。
B: 뚜껑을 덮다.
蓋をする。
土鍋
뚝배기(トゥッペギ)
A: 뚝배기로 끓인 된장찌개가 맛있다.
土鍋で作ったテンジャンチゲが美味しい。
B: 뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다.
土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。
くそ力
뚝심(トゥクシム)
A: 두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다.
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。
B: 그는 반드시 하고 마는 뚝심이 있다.
彼は必ずやり尽くす馬鹿力がある。
ラバーカップ
뚫어뻥(ットゥロッポン)
A: 변기가 막혔어요. 뚫어뻥 있어요?
便器が詰まっています。ラバーカップありますか?
B: 뚫어뻥은 화장실의 배수구나, 주방의 싱크대 등의 배수관의 막힘을 고치기 위한 도구이다.
ラバーカップは、トイレの排水口や、台所の流し台等の排水管の詰まりを直すための器具である。
駆けっこ
뜀박질(ティムパクチル)
A: 뜀박질을 하다.
かけっこをする。
B: 매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요.
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。
編み物
뜨개질(トゥゲジル)
A: 요즘 뜨개질을 배우고 있어요.
最近、編み物を習っています。
B: 취미로 뜨개질을 배우고 있어요.
趣味で編み物を習っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/107)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3609) 連語(3866)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(631)
四字熟語(355) ことわざ(267)
擬態語(150) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(21242)
代名詞(67) 数詞(77)
冠形詞(430) 副詞(1828)
助詞(108) 感嘆詞(95)
動詞(7355) 形容詞(2138)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.