| ・ |
가수치고는 노래를 너무 못한다. |
|
歌手としては歌はあまりにも下手ね。 |
| ・ |
봄 날씨치고는 너무 춥다. |
|
春の天気としてはあまりにも寒い。 |
| ・ |
오늘은 겨울치고는 포근한 날씨네요 |
|
今日は冬にしては穏やかな天気ですね。 |
| ・ |
한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
|
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 |
| ・ |
그는 대학생치고 늙어 보인다. |
|
彼は大学生の割には老けて見える |
| ・ |
한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요. |
|
韓国人でキムチを好きでない人はいません。 |
| ・ |
정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
|
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 |
| ・ |
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다. |
|
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。 |
| ・ |
60살치고는 젊어 보여요. |
|
60歳にしては若く見えます。 |
| ・ |
그는 택시운전수치고는 길을 모른다. |
|
彼は、タクシーの運転手にしては道を知らない。 |
| ・ |
그는 대학생이라고 한다. 그거 치고는 영어를 모른다. |
|
彼は大学生だそうだ。それにしては英語を知らないねえ。 |
| ・ |
유명한 가게치고는 별로 맛이 없네요. |
|
有名な店にしてはあんまり美味しくないですね。 |
| ・ |
자고로 꽃을 좋아하는 사람치고 나쁜 사람이 없다. |
|
古くから、花が好きな人で悪い人はいない。 |
| ・ |
모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
|
集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 |
| ・ |
그는 소파에 죽치고 TV만 보고 있어요. |
|
彼はソファに居座ってテレビばかり見ています。 |
| ・ |
친구들은 PC방에 죽치고 게임했어요. |
|
友達はネットカフェに張り付いてゲームしました。 |
| ・ |
기자들이 사건 현장에 죽치고 있어요. |
|
記者たちが事件現場に張り付いています。 |
| ・ |
그는 게임방에 죽치고 밤새 게임했어요. |
|
彼はゲームセンターに居座って夜通しゲームしました。 |
| ・ |
아이들이 공원에 죽치고 놀고 있어요. |
|
子どもたちが公園に張り付いて遊んでいます。 |
| ・ |
그는 카페에 죽치고 하루 종일 책을 읽었어요. |
|
彼はカフェに居座って一日中本を読みました。 |
| ・ |
아이가 울음을 그치고 넋이 나간 듯 조용해졌어요. |
|
子どもが泣きやみ、魂が抜けたように静かになりました。 |
| ・ |
그는 2년의 공백을 거치고 복직했다. |
|
彼は2年のブランクを経て復職した。 |
| ・ |
고등학생치고는 어려보입니다. |
|
高校生にしては幼く見えます。 |
|