| ・ |
그가 잘 해낼 수 있을지 불안하다. |
|
彼がやり抜くことができるか、不安だ。 |
| ・ |
오랜만이라 기대가 크지만, 한편으론 불안합니다. |
|
久しぶりなので期待が大きいが、不安もあります。 |
| ・ |
정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
|
政府は物価不安で頭を悩ませている。 |
| ・ |
왠지 실패할 것 같아 불안해요. |
|
何となく失敗しそうで、不安です。 |
| ・ |
나는 장래의 일로 불안하다. |
|
私は将来のことで不安だ。 |
| ・ |
나는 다른 신용카드도 같은 비밀번호로 설정해서 불안해. |
|
私は他のクレジットカードも同じパスワードに設定にしているため不安だ。 |
| ・ |
애인이 자신을 싫어하게 된 것은 아닌지 불안하다. |
|
恋人が自分を嫌いになったのではないか不安だ。 |
| ・ |
불안할 때 이 음악 들으면 괜찮아지더라고요. |
|
不安な時、この音楽を聴けば良くなったんですよ。 |
| ・ |
불안한 마음이 그의 마음을 지배하고 있다. |
|
不安な気持ちが彼の心を支配している。 |
| ・ |
불안한 상황에 직면해도 그는 냉정함을 유지하고 있다. |
|
不安な状況に直面しても、彼は冷静さを保っている。 |
| ・ |
불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
|
不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 |
| ・ |
이 일이 성공할지에 대해 그는 불안해하고 있습니다. |
|
この仕事が成功するかどうかについて、彼は不安を感じています。 |
| ・ |
불안한 미래에 대한 공포가 그를 괴롭히고 있어요. |
|
不安な未来に対する恐怖が、彼を苦しめています。 |
| ・ |
불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 취미에 몰두하고 있습니다. |
|
不安な気持ちを和らげるために、彼は趣味に没頭しています。 |
| ・ |
불안한 시기를 보내도 그는 긍정적인 자세를 유지하고 있어요. |
|
不安な時期を過ごしても、彼は前向きな姿勢を維持しています。 |
| ・ |
불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 자기계발서를 읽고 있습니다. |
|
不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。 |
| ・ |
그녀가 당황하면 나도 불안해진다. |
|
彼女が慌てると、私も不安になる。 |
| ・ |
사회 전반에 불안 요소가 잠재되어 있다. |
|
社会全体に不安要素が潜在している。 |
| ・ |
시장의 불안이 고착되는 모습이다. |
|
市場の不安が固定化しつつある。 |
| ・ |
불안한 시기에 혐오 발언이 득세한다. |
|
不安な時代にはヘイトスピーチが勢いづく。 |
| ・ |
불안감을 사회에 퍼트렸다. |
|
不安感を社会に広げた。 |
| ・ |
시장 불안으로 자산이 투매되고 있다. |
|
市場不安で資産が投げ売りされている。 |
| ・ |
변화에는 항상 불안이 동반된다. |
|
変化には常に不安が伴う。 |
| ・ |
초유의 사태가 발생해 국민들이 불안해하고 있어요. |
|
未曾有の事態が発生し国民が不安がっています。 |
| ・ |
그는 불안해서 계속 긁적였다. |
|
彼は不安でずっとかきかきしていた。 |
| ・ |
금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다. |
|
金は不安定な時期に安全資産とみなされる。 |
| ・ |
경제 불안 시에는 안전자산에 투자하는 것이 좋다. |
|
経済の不安定時には安全資産に投資するのが良い。 |
|