・ |
올해는 한결 여유롭다. |
今年は一段と余裕ができた。 |
・ |
레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 |
・ |
그들은 여유로운 시간을 보내기 위해 해변에 갔다. |
彼らはのんびりとした時間を過ごすためにビーチに行った。 |
・ |
공원에서 여유롭게 독서하는 것이 일과다. |
パークでのんびりと読書するのが日課だ。 |
・ |
쇼핑몰에서 여유롭게 쇼핑을 즐겼다. |
ショッピングモールでのんびりと買い物を楽しんだ。 |
・ |
공원 벤치에서 여유롭게 경치를 바라봤다. |
公園のベンチでのんびりと景色を眺めた。 |
・ |
석양을 보며 여유롭게 산책하는 것이 일과다. |
夕日を見ながらのんびりと散歩するのが日課だ。 |
・ |
공원에서 여유롭게 책을 읽는 것을 좋아한다. |
パークでのんびりと本を読むのが好きだ。 |
・ |
그들은 산기슭에 펼쳐진 농촌 지대에서 여유로운 삶을 살고 있습니다. |
彼らは山のふもとに広がる農村地帯でのんびりとした暮らしを送っています。 |
・ |
테라스에서 여유롭게 커피를 마시는 게 최고야. |
テラスでのんびりとコーヒーを飲むのが最高だ。 |
・ |
카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다. |
カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。 |
・ |
돈이 없으니 오히려 모든 게 여유로워졌어요. |
お金がなかったので、むしろすべてのことが豊かになりました。 |