| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
中学・高等学校 / 중고등학교
|
| A: |
그들은 중고등학교 친구예요. |
|
| 彼らは中高の友だちだよ。 |
| B: |
다 같은 중고등학교에 다녔다. |
|
| みんな同じ中高に通った。 |
|
|
中高生 / 중고생
|
| A: |
중고생의 45%가 학업 스트레스를 받고 있다. |
|
| 中高生の45%が学業ストレスを感じている |
| B: |
중고생들은 학교 생활에 많이 바쁘다. |
|
| 中高生たちは学校生活でとても忙しい。 |
|
|
中退 / 중퇴
|
| A: |
중퇴는 최종 학력으로서 인정되지 않습니다. |
|
| 中退は、最終学歴として認められていません。 |
| B: |
고등학교를 중퇴하다. |
|
| 高校を中退する。 |
|
|
中退する / 중퇴하다
|
| A: |
학교를 중퇴하다. |
|
| 学校を中退する。 |
| B: |
대학을 중퇴하다. |
|
| 大学を中退する。 |
|
|
中学校 / 중학교
|
| A: |
중학교 선생님을 길에서 우연히 만났어요. |
|
| 中学校先生を道で偶然に会いました。 |
| B: |
아들이 내년에 중학교에 입학합니다. |
|
| 息子が来年中学校に入学します。 |
|
|
中学生 / 중학생
|
| A: |
딸은 중학생이에요. |
|
| 娘は中学生です。 |
| B: |
일 년 후에 중학생이 됩니다. |
|
| 一年後には中学生になります。 |
|
|
遅刻 / 지각
|
| A: |
아침에 못 일어나 지각해 버렸다. |
|
| 朝起きられず遅刻してしまった。 |
| B: |
늦잠을 자서 회사에 지각했다. |
|
| 寝坊して会社に遅刻した。 |
|
|
進級 / 진급
|
| A: |
부장님, 진급 축하드려요. |
|
| 部長、昇進おめでとうございます。 |
|
|
進学 / 진학
|
| A: |
한국은 대학 진학율이 약 80%다. |
|
| 韓国の大学進学率は約8割だ。 |
| B: |
고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다. |
|
| 高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。 |
|
|
進学する / 진학하다
|
| A: |
대학원에 진학할 예정입니다. |
|
| 大学院に進学する予定です。 |
| B: |
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다. |
|
| 僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。 |
|
|
小学校の隣の席の友達 / 짝궁
|
| ※ |
그녀와 나는 초등학교 시절 같은 반 짝꿍이었다. |
|
| 彼女と私は小学校時代,同じクラスの隣の席の友達だった。 |
| ※ |
내 짝꿍은 노래를 잘한다. |
|
| 隣の席の友達は歌がうまい。 |
|
|
隣席の友達 / 짝꿍
|
| A: |
오늘 길에서 우연히 초등학교 육 학년 때 짝꿍을 만났다. |
|
| 今日、道端で偶然小学校6年生の時の隣席に座っていた友達に会った。 |
| B: |
그는 둘도 없는 짝꿍이었다. |
|
| 彼は無二の相棒だった。 |
|
|
参観授業 / 참관 수업
|
| A: |
내일은 참관 수업이 있어요. |
|
| 明日は参観授業があります。 |
| B: |
참관 수업에 학부모들이 많이 오셨어요. |
|
| 参観授業で保護者がたくさん来ました。 |
|
|
創立記念日 / 창립 기념일
|
| A: |
내일은 회사 창립 기념일이에요. |
|
| 明日は会社の創立記念日です。 |
|
|
ランドセル / 책가방
|
| A: |
매일 아침 책가방을 메고 등교한다. |
|
| 毎朝ランドセルを背負って登校する。 |
| B: |
새 책가방을 샀다. |
|
| 新しいランドセルを買ってもらった。 |
|
|
下敷き / 책받침
|
| A: |
책받침을 받치고 글씨를 쓴다. |
|
| 下敷きを敷いて字を書く。 |
|
|
机 / 책상
|
| ※ |
철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다. |
|
| チョルスは宿題をするために、机の上に座っている。 |
| ※ |
책상과 의자가 필요합니다. |
|
| 机とイスが必要です。 |
|
|
小学校 / 초등학교
|
| A: |
장남이 초등학교 3학년입니다. |
|
| 長男が小学校3年生です。 |
| B: |
초등학교는 어디 나오셨어요? |
|
| 小学校はどこの出身ですか。 |
|
|
小学生 / 초등학생
|
| A: |
외동딸은 초등학생입니다. |
|
| 一人娘は小学生です。 |
| B: |
막내는 초등학생입니다. |
|
| 末っ子は小学生です。 |
|
|
小学生 / 초딩
|
| A: |
그 친구는 초딩처럼 행동해. |
|
| あの友達は小学生みたいに行動する。 |
| B: |
초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
|
| 小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 |
|
|
小中高 / 초중고
|
| A: |
초중고 내내 전교 꼴지였다. |
|
| 小中高ずっと全校ビリだった。 |
|
|
小中高生 / 초중고생
|
| A: |
학교는 모든 초중고생들에게 안전한 공간이어야 한다. |
|
| 学校はすべての小中高生にとって安全な場所でなければならない。 |
| B: |
초중고생들은 학업과 운동을 병행하는 것이 중요하다. |
|
| 小中高生は学業と運動を両立させることが重要だ。 |
|
|
小中学校 / 초중학교
|
| A: |
홍수로 인해 일부 초중학교는 내일부터 임시 휴교다. |
|
| 洪水のため、一部の小中学校は明日から臨時休校とする。 |
| B: |
초중학교에서 선생님 부족이 심각한 문제가 되고 있습니다. |
|
| 小中学校で、先生不足が深刻な問題となりつつあります。 |
|
|
出席する / 출석하다
|
| A: |
매일 수업에 출석하고 있어요. |
|
| 毎日、授業に出席しています。 |
| B: |
아파서 학교에 결석했는데 오늘부터 출석합니다. |
|
| 病気で学校を欠席していたが、今日から出席します。 |
|
|
出身校 / 출신교
|
|
|
黒板 / 칠판
|
| A: |
칠판에 이름을 적었습니다. |
|
| 黒板に名前を書きました。 |
| B: |
칠판의 글씨가 작아서 잘 안 보입니다. |
|
| 黒板の文字が小さくてよく見えません。 |
|
|
託児所 / 탁아소
|
| A: |
탁아소에 아이들 맡기고 있다. |
|
| 保育所に子供を預けている。 |
|
|
通学 / 통학
|
| A: |
그들은 통학 중에 음악을 듣고 있습니다. |
|
| 彼らは通学中に音楽を聴いています。 |
| B: |
그녀는 학교 통학에 자전거를 사용하고 있습니다. |
|
| 彼女は学校への通学に自転車を使っています。 |
|
|
通学路 / 통학로
|
| A: |
통학로에는 다양한 가게가 늘어서 있습니다. |
|
| 通学路には様々なお店が並んでいます。 |
| B: |
통학로에는 교통량이 많아서 안전하게 횡단하도록 하고 있습니다. |
|
| 通学路には交通量が多いので、安全に横断するようにしています。 |
|
|
通学する / 통학하다
|
| A: |
그 학생은 버스로 통학한다. |
|
| その学生はバスで通学する。 |
| B: |
그는 매일 전철로 통학하고 있습니다. |
|
| 彼は毎日電車で通学しています。 |
|
|
退学 / 퇴학
|
| A: |
교수들은 그를 퇴학시키려고 했다. |
|
| 教授達は彼を退学させようとした。 |
|
|
特殊目的高校 / 특목고
|
| A: |
특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다. |
|
| 特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。 |
|
|
廃校 / 폐교
|
| A: |
서울의 한 초등학교가 학생 정원 감소를 이유로 폐교를 신청했다. |
|
| ソウルのある小学校が、学生定員の減少を理由に廃校を申請した。 |
| B: |
지역 대학이 폐교되었다. |
|
| 地域の大学が廃校になった。 |
|
|
下校 / 하교
|
| A: |
하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다. |
|
| 下校中だった小学生の子供が拉致される事件が発生した。 |
| B: |
통학로를 통해 하교합니다. |
|
| 通学路を通って下校します。 |
|
|
下校する / 하교하다
|
| A: |
아이들은 방금 하교했다. |
|
| 子供たちはたった今下校した。 |
| B: |
모든 학생은 6시까지 하교해야 한다. |
|
| どの生徒も6時までに下校しなければならない。 |
|
|
下校の道 / 하굣길
|
| A: |
고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다. |
|
| 高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。 |
|
|
学界 / 학계
|
| A: |
연구 윤리 강령 위반으로 학계에서 퇴출당했다. |
|
| 研究倫理綱領違反で学会から追放された。 |
| B: |
다음 달은 싱가포르 학회에 참가한다. |
|
| 来月はシンガポールで学会に参加する。 |
|
|
学校 / 학교
|
| A: |
매일 학교에 갑니다. |
|
| 毎日学校に行きます。 |
| B: |
학교를 졸업하다. |
|
| 学校を卒業する。 |
|
|
年生 / 학년
|
| A: |
연세대학교 3학년입니다. |
|
| 延世大学の3年生です。 |
| B: |
저는 고등학교 3학년이에요. |
|
| 私は、高校3年生です |
|
|
生徒の保護者 / 학부모
|
| A: |
학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
|
| 学校と保護者の間で対立が起こっている。 |
| B: |
학부모 회의가 다음 주에 열립니다. |
|
| 保護者会が来週開かれます。 |
|
|
学生 / 학생
|
| ※ |
학생입니까? |
|
| 学生ですか。 |
| ※ |
학생의 일은 공부하는 것입니다. |
|
| 学生の仕事は勉強することです。 |
|
|
学生時代 / 학생 시절
|
| A: |
학생 시절로 돌아가고 싶다. |
|
| 学生時代に戻りたい。 |
|
|
学生服 / 학생복
|
| A: |
매일 입는 학생복은 얼룩이나 땀 등이 신경 쓰인다. |
|
| 毎日着る学生服は、汚れや汗などが気になる。 |
| B: |
학생복을 세탁기나 손빨래로 빨다. |
|
| 学生服を洗濯機や手洗いで洗う。 |
|
|
学生証 / 학생증
|
| A: |
학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다. |
|
| 学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。 |
|
|
学習する / 학습하다
|
| A: |
한국의 방언을 학습하는 학생들이 늘고 있다. |
|
| 韓国の方言を学習する学生たちが増えている。 |
| B: |
영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
|
| 英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 |
|
|
学校の成績 / 학업 성적
|
| A: |
그는 올해 학업 성적이 매우 우수했다. |
|
| 彼は今年、学業成績がとても優秀だった。 |
| B: |
학업 성적은 장학금 선발에 중요한 역할을 한다. |
|
| 学業成績は奨学金の選考に重要な役割を果たす。 |
|
|
学用品 / 학용품
|
| A: |
학용품은 학생에게 필수품입니다. |
|
| 学用品は学生に必需品です。 |
| B: |
학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요. |
|
| 学用品を買うために文房具店に行きました。 |
|
|
学生時代 / 학창 시절
|
| ※ |
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다. |
|
| たまには学生時代にまた戻りたい。 |
| ※ |
학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다. |
|
| 学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。 |
|
|
合宿 / 합숙
|
| A: |
합숙 일정이 잡혔어요. |
|
| 合宿の日程が決まりました。 |
| B: |
합숙에 참가하게 되었습니다. |
|
| 合宿に参加することになりました。 |
|
|
裏門 / 후문
|
| A: |
후문으로 해서 갈까요? |
|
| 裏門を抜けて行きましょうか。 |
|
|
休校する / 휴교하다
|
| A: |
폭설로 인해 학교를 휴교한다. |
|
| 大雪のため、学校を休校する。 |
| B: |
지진, 풍수해에 의한 경보 발령시에는 모든 초중학교를 임시 휴교한다. |
|
| 津波・風水害による警報発令時、すべての小中学校を臨時休校にする。 |
|
|
休学する / 휴학하다
|
| A: |
학교를 휴학하다. |
|
| 学校を休学する。 |
| B: |
그녀는 수업료를 벌기 위해 다니던 학교를 휴학했다. |
|
| 彼女は授業料を稼ぐため、通っていた学校を休学した。 |
|