すっぴん 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
すっぴんの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
쌩얼(センオル) すっぴんすっぴん顔、素顔
민낯(ミンナッ) すっぴん、素顔、すっぴん
생얼(センオル) すっぴん、化粧をしていない顔、すっぴん
맨얼굴(メノルグル) すっぴんすっぴん顔、素顔
1  (1/1)

<すっぴんの韓国語例文>
화장을 지우면 민낯이 돼요.
化粧を落とすとすっぴんになります。
생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요.
すっぴんでも自信を持っている姿が素敵です。
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요.
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。
생얼일 때도 그는 전혀 신경 쓰지 않는 것 같아요.
すっぴんの時でも、彼は全然気にしないようです。
최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요.
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達と会うときは、いつもすっぴんで行きます。
생얼을 공개하는 것은 용기가 필요해요.
すっぴんを公開するのは勇気がいります。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでもとても美しいです。
오늘은 화장을 하지 않고 생얼로 나갔어요.
今日は化粧をせずにすっぴんで出かけました。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつもすっぴんだ。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。
인기 유튜버가 생얼을 공개했다.
人気YouTuberがすっぴん顔を公開した。
맨얼굴과 화장 어느 쪽이 좋아요?
スッピンと化粧どっちが好きですか?
그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다.
彼女は、すっぴんでも美しいです。
남자 친구에게 맨얼굴이 더 귀엽다고 들었어요.
彼氏に、すっぴんの方が可愛いと言われました。
맨얼굴도 예뻐요.
すっぴんもかわいいですよ。
민낯인 채로도 전혀 신경 쓰지 않아요.
すっぴんのままでも全然気にしません。
민낯으로도 충분히 멋집니다.
すっぴんでも十分素敵です。
민낯 그대로도 괜찮아요.
すっぴんのままでも大丈夫です。
민낯으로 일하러 가고 싶지 않아요.
すっぴんで仕事行きたくないです。
그녀는 민낯이라도 아름다워요.
彼女はすっぴんでもきれいですよ。
요즘 재택근무라서 민낯으로 일을 하고 있어요.
最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。
쌩얼 그대로도 괜찮아요.
すっぴんのままでも大丈夫です。
오늘은 쌩얼로 나갑니다.
今日はすっぴんで出かけます。
누나는 쌩얼로는 절대 밖을 나서지 않는다.
お姉ちゃんは、すっぴんでは絶対に外には出ない。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.