韓国語の会話・例文、韓国語教室
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그다음에 숙제를 합니다.
それから宿題をします。
그다음에 점심을 먹었습니다.
それから昼ご飯を食べました。
그다음에 집에 갔어요.
それから家に行きました。
숙제를 해 선생님께 제출했다.
宿題をして先生に提出した。
그는 열심히 공부해 시험에 합격했다.
彼は一生懸命勉強して試験に合格した。
친구와 이야기하여 오해를 풀었다.
友達と話して誤解を解いた。
내일 갈 겁니다
明日行く予定です
곧 비가 올 겁니다
もうすぐ雨が降るでしょう
지금 집에 있을 겁니다
今家にいるでしょう
지금 갑니까?
今行きますか?
아침을 먹습니까?
朝ご飯を食べますか?
매일 운동합니까?
毎日運動しますか?
지금 가요?
今行きますか?
커피 마셔요?
コーヒーを飲みますか?
그 영화 봐요?
その映画見ますか?
주말에 뭐 했어요?
週末何をしましたか?
어제 학교에 갔어요?
昨日学校へ行きましたか?
그 영화 봤어요?
その映画見ましたか?
어제 서울에 갔습니다.
昨日ソウルへ行きました。
아침을 먹었습니다.
朝ご飯を食べました。
어제 운동을 했습니다.
昨日運動しました。
내일 만날 사람입니다.
明日会う人です。
읽을 책을 샀습니다.
読む本を買いました。
갈 곳이 많습니다.
行く場所がたくさんあります。
최종안을 제출했습니다.
最終案を提出しました。
회의에서 최종안이 승인되었습니다.
会議で最終案が承認されました。
수정안을 반영해 최종안을 완성했습니다.
修正案を反映して最終案を完成させました。
새로운 사업 계획을 기안했습니다.
新しい事業計画を起案しました。
회의 자료를 직접 기안해야 합니다.
会議資料を自ら起案しなければなりません。
그는 예산안을 기안하는 일을 맡았습니다.
彼は予算案を起案する仕事を任されました。
기안 내용을 검토해 주세요.
起案内容をご確認ください。
부장님께서 기안서를 승인하셨습니다.
部長が起案書を承認されました。
기안 단계에서 수정이 필요합니다.
起案段階で修正が必要です。
그 친구는 컴퓨터 빠꿈이라서 뭐든지 잘 알아.
その友達はパソコンに詳しくて何でもよく知っている。
그는 주식 빠꿈이라서 투자도 잘해.
彼は株に詳しくて投資もうまい。
여행 빠꿈이라서 숨은 명소를 많이 알아.
旅行に詳しくて穴場をたくさん知っている。
꼴랑 하나밖에 없습니다.
たった一つしかありません。
돈이 꼴랑 천 원 남았습니다.
お金がわずか1000ウォンしか残っていません。
꼴랑 한 번 보고 판단하지 마세요.
たった一度見ただけで判断しないでください。
도파민이 분비되었습니다.
ドーパミンが分泌されました。
도파민은 행복감과 관련이 있습니다.
ドーパミンは幸福感と関係があります。
운동은 도파민 분비를 촉진합니다.
運動はドーパミンの分泌を促進します。
그의 업적이 재평가되고 있습니다.
彼の業績が再評価されています。
이 영화는 나중에 재평가되었습니다.
この映画は後に再評価されました。
전통 문화가 재평가되고 있습니다.
伝統文化が再評価されています。
미행을 통해 중요한 단서를 얻었다.
尾行によって重要な手がかりを得た。
그는 하루 종일 미행을 계속했다.
彼は一日中尾行を続けた。
조상님의 위패를 제단에 올렸습니다.
先祖の位牌を祭壇に置きました。
위패 앞에서 가족이 절을 했습니다.
位牌の前で家族がお辞儀をしました
설날에는 위패에 절을 드립니다.
正月には位牌にお辞儀をします。
선수들은 경기력 향상을 위해 매일 훈련에 임한다.
選手たちは競技力を向上させるために毎日訓練に取り組んでいる。
경기력 부족으로 인해 팀은 승리를 거두지 못했다.
競技力不足で、チームは勝利を収めることができなかった。
경기력을 높이기 위한 다양한 전략이 필요하다.
競技力を高めるために様々な戦略が必要だ。
오늘 중식으로 짜장면과 탕수육을 먹었다.
今日の中華料理はチャジャンメンとサンスユクを食べた。
중식으로는 일반적으로 볶음밥과 딤섬을 자주 먹는다.
中食としては、炒飯や点心をよく食べる。
중식당에서 유명한 요리는 딤섬이다.
中華料理店で有名な料理は点心だ。
급습은 전투의 전환점을 만들었다.
急襲は戦闘の転換点を作り出した。
적은 예기치 않게 급습을 감행했다.
敵は予期せぬ急襲を敢行した。
그들은 급습을 통해 중요한 정보를 빼냈다.
彼らは急襲によって重要な情報を引き出した。
적군은 우리의 기지를 급습했다.
敵軍は私たちの基地を急襲した。
경찰은 범죄 조직의 본부를 급습했다.
警察は犯罪組織の本部を急襲した。
그들은 적의 방어선을 급습하여 무너뜨렸다.
彼らは敵の防御線を急襲して崩壊させた。
촌장이 마을 회의를 소집했다.
村長が村の会議を招集した。
촌장은 마을 사람들을 위해 많은 일을 한다.
村長は村人たちのために多くの仕事をしている。
그 촌장은 마을의 평화를 유지하려고 노력한다.
その村長は村の平和を維持しようと努力している。
이 프로젝트에는 시한이 있습니다.
このプロジェクトには時限があります。
시한을 넘기지 않도록 주의해야 합니다.
時限を過ぎないように注意しなければなりません。
그 과제는 시한 내에 제출해야 합니다.
その課題は時限内に提出しなければなりません。
대통령은 국민의 요구로 결국 하야했다.
大統領は国民の要求でついに辞職した。
그는 자신의 책임을 지고 하야했다.
彼は自分の責任を取って辞職した。
의자가 기우뚱해서 앉기 불편하다.
椅子がぐらぐらして座りにくい。
기우뚱한 자세로 그림을 그렸다.
傾いた姿勢で絵を描いた。
의자가 기우뚱해서 앉기 불안하다.
椅子がぐらついて座るのが不安だ。
이 전투기는 마하 2로 비행할 수 있다.
この戦闘機はマッハ2で飛行できる。
비행기가 마하 1을 넘으면 음속을 돌파한 것이다.
飛行機がマッハ1を超えると、音速を突破したことになる。
미사일은 마하 5 이상의 속도로 날아간다.
ミサイルはマッハ5以上の速度で飛ぶ。
대왕고래는 지구에서 가장 큰 동물이다.
シロナガスクジラは地球で最も大きな動物だ。
바다에서 대왕고래를 보는 것은 매우 드물다.
海でシロナガスクジラを見るのは非常に珍しい。
대왕고래는 플랑크톤을 먹고 산다.
シロナガスクジラはプランクトンを食べて生きている。
그는 망설임 끝에 제안을 받아들였다.
彼は迷いの末に提案を受け入れた。
망설임 없이 대답했다.
ためらいなく答えた。
선택 앞에서 망설임이 길어졌다.
選択を前にして迷いが長引いた。
번개가 하늘에서 번뜩 빛났다.
稲妻が空でぱっと光った。
좋은 생각이 머릿속에 번뜩 떠올랐다.
いいアイデアが頭にひらめいた。
칼날이 햇빛에 번뜩 반짝였다.
刃が日光にきらっと光った。
유언장을 공증하면 법적 효력이 강화된다.
遺言書を公証すると法的効力が強化される。
그는 부동산 매매 계약을 공증했다.
彼は不動産売買契約を公証した。
변호사의 도움을 받아 계약서를 공증했다.
弁護士の助けを借りて契約書を公証した。
해당 사항은 이미 주지되어 있다.
その件はすでに周知されている。
회의 일정은 전 직원에게 주지되었다.
会議日程は全社員に周知された。
이 사실은 이미 널리 주지된 내용이다.
これはすでに広く周知された内容だ。
마타도어로 인해 명예가 훼손되었다.
中傷によって名誉が傷つけられた。
SNS에서 마타도어가 퍼지고 있다.
SNSで中傷が広まっている。
마타도어를 유포한 사람을 찾아내야 한다.
中傷を拡散した人を突き止めなければならない。
아이들은 9시에 취침했다.
子どもたちは9時に就寝した。
그 순간 온몸이 짜릿짜릿했다.
その瞬間、全身がゾクゾクした。
차가운 바람에 얼굴이 짜릿짜릿했다.
冷たい風で顔がビリビリした。
짜릿짜릿한 전율이 등을 타고 흘렀다.
ビリッとした戦慄が背中を走った。
범인은 증거를 은닉했다.
犯人は証拠を隠匿した。
불법 자금을 해외에 은닉했다.
不正資金を海外に隠匿した。
사실을 은닉한 채 보고했다.
事実を隠したまま報告した。
이야기를 깔끔하게 끝맺다.
話をきれいに締めくくる。
회의를 간단한 인사로 끝맺었다.
会議を簡単な挨拶で締めくくった。
그는 연설을 감동적으로 끝맺었다.
彼は演説を感動的に締めくくった。
겨울에는 강 위가 얼음판으로 변한다.
冬になると川の上が氷の板に変わる。
얼음판이 미끄럽다.
氷の面が滑りやすい。
얼음판 위를 걸을 때는 조심해야 한다.
氷の上を歩くときは注意しなければならない。
그는 노잣돈을 들고 먼 길을 떠났다.
彼は旅費を持って遠くへ出かけた。
여행 가기 전 노잣돈을 미리 환전했다.
旅行に行く前に旅費をあらかじめ両替した。
발표를 깔끔하게 끝맺음했다.
発表をきれいに締めくくった。
이 글의 끝맺음이 너무 허술하다.
この文章の結びがとてもおろそかだ。
연설의 끝맺음은 청중에게 깊은 인상을 남겼다.
スピーチの結びは聴衆に深い印象を残した。
회는 대표적인 날음식이다.
刺身は代表的な生食だ。
날음식은 신선도가 중요하다.
生の食べ物は鮮度が重要だ。
날음식을 많이 먹으면 배탈이 날 수 있다.
生の食べ物をたくさん食べるとお腹を壊すことがある。
해당 요청은 규정 위반으로 불허되었습니다.
当該の要請は規定違反により不許可となりました。
해당 지역에서는 촬영이 불허되어 있습니다.
当該地域では撮影が不許可となっています。
그의 요청은 타당한 이유가 없어 불허됐어요.
彼の要請は妥当な理由がなく、不許可となりました。
그의 말투가 너무 경박하다.
彼の口調があまりにも軽薄だ。
중요한 회의에서 경박한 태도를 보였다.
重要な会議で軽薄な態度を見せた。
농담이 지나치게 경박하다고 느껴졌다.
冗談があまりにも軽々しいと感じられた。
바람에 나무가 살짝 끄떡였다.
風で木が軽く揺れた。
고개를 끄떡여서 동의의 표시를 했다.
うなずいて同意の意思を示した。
무거운 상자가 흔들리며 조금 끄떡였다.
重い箱が揺れて少し動いた。
체통을 지키기 위해 끝까지 예의를 갖췄다.
体面を保つため、最後まで礼儀を守った。
그런 행동은 어른으로서 체통에 맞지 않는다.
その行動は大人として体面にふさわしくない。
그는 체통 때문에 속마음을 숨겼다.
彼は体面のために本心を隠した。
경찰은 현장의 단서를 바탕으로 범인을 추리했다.
警察は現場の手がかりをもとに犯人を推理した。
그는 상황을 종합해 결과를 추리했다.
彼は状況を総合して結果を推測した。
몇 가지 증거만으로는 정확히 추리하기 어렵다.
いくつかの証拠だけでは正確に推理するのは難しい。
그는 천하통일 후에도 강력한 통치 방식을 유지했다.
彼は天下統一後も強力な統治方式を維持した。
천하통일의 업적은 후세에 길이 남았다.
天下統一の業績は後世に長く残った。
천하통일을 위해 장수들은 여러 전투를 치렀다.
天下統一のために将軍たちは数々の戦闘を行った。
그는 '국민 영웅'이라는 칭호를 받았다.
彼は「国民的英雄」という称号を受けた。
칭호를 얻기 위해 많은 노력을 했다.
称号を得るために多くの努力をした。
이 대회 우승자는 특별한 칭호가 주어진다.
この大会の優勝者には特別な称号が与えられる。
정부는 범죄자들을 엄벌할 방침이다.
政府は犯罪者を厳罰に処する方針だ。
법을 어긴 자는 반드시 엄벌해야 한다.
法律を犯した者は必ず厳罰に処さなければならない。
1789년 프랑스에서 대혁명이 일어났다.
1789年、フランスで大革命が起こった。
대혁명으로 인해 사회 구조가 완전히 바뀌었다.
大革命により社会構造が完全に変わった。
대혁명은 국민의 권리를 크게 확장시켰다.
大革命は国民の権利を大きく拡張した。
기갑부대가 적진을 향해 돌격했다.
機甲部隊が敵陣に向かって突撃した。
이번 훈련에는 기갑부대가 참여했다.
今回の訓練には機甲部隊が参加した。
기갑부대의 장갑차가 선두를 맡았다.
機甲部隊の装甲車が先頭を務めた。

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.