孝行の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<孝行の韓国語例文>
| ・ | 효행은 가정의 화목을 이루는 기본이다. |
| 孝行は家庭の和を築く基本である。 | |
| ・ | 어릴 때부터 효행을 강조받고 자랐다. |
| 小さい頃から孝行の大切さを教えられて育った。 | |
| ・ | 부모님을 정성껏 모시는 것이 진정한 효행이다. |
| 両親を心から世話することが本当の親孝行だ。 | |
| ・ | 효행은 단순히 물질적인 지원만을 의미하지 않는다. |
| 孝行とは単に経済的支援を意味するわけではない。 | |
| ・ | 현대사회에서는 효행의 의미가 변하고 있다. |
| 現代社会では孝行の意味が変わりつつある。 | |
| ・ | 말로만이 아니라 행동으로 효행을 보여야 한다. |
| 口先だけでなく、行動で孝行を示すべきだ。 | |
| ・ | 효행으로 상을 받은 학생이 있다. |
| 親孝行で表彰された学生がいる。 | |
| ・ | 자식 된 도리로서 효행을 다해야 한다. |
| 子として当然、親孝行を尽くすべきだ。 | |
| ・ | 효행은 한국 전통문화의 중요한 가치이다. |
| 孝行は韓国の伝統文化の大切な価値である。 | |
| ・ | 그는 평생 부모님께 효행을 실천했다. |
| 彼は一生、両親に孝行を尽くした。 | |
| ・ | 부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다. |
| もっと親孝行しておけばと悔やまれる。 | |
| ・ | 효자 아들이 되고 싶다고 항상 생각하고 있다. |
| 孝行息子になりたいといつも思っている。 | |
| ・ | 효자 아들은 부모님의 노후를 돌보고 감사의 마음을 표한다. |
| 孝行息子は、親の面倒を見て感謝の気持ちを表す。 | |
| ・ | 그는 효자라서 매일 부모님을 돌본다. |
| 彼は孝行息子で、毎日両親の世話をしている。 | |
| ・ | 부모님께 걱정 끼치지 않는 효자가 되고 싶어요. |
| 両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。 | |
| ・ | 효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다. |
| 親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。 | |
| ・ | 효도하고 싶어도 부모는 딸의 신부 모습도 보지 못한 채 잇따라 세상을 떠났다. |
| 親孝行したくても、両親は娘の花嫁姿も見ずに相次いで亡くなっていた。 | |
| ・ | 자식이 효도하고자 해도 부모님은 기다려주지 않습니다. |
| 子供が親孝行しようとしても、両親は待ってくれません。 | |
| ・ | 부모님께 효도하고 싶습니다. |
| 親孝行したいと思います。 | |
| ・ | 지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다. |
| いまする1通の電話が一番大きな親孝行であるかもしれません。 | |
| ・ | 매번 투덜대면서도 바쁜 엄마를 돕는 효녀다. |
| 毎回ぶつぶつ言いながらも忙しい母を助ける孝行娘だ。 | |
| ・ | 그는 마을에서 유명한 효녀입니다. |
| 彼女は町で有名な孝行娘です。 | |
| ・ | 지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요. |
| 今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。 | |
| ・ | 그 남자는 부근 일대에서 유명한 효자다. |
| その男は付近一帯で有名な孝行息子だ。 | |
| ・ | 나중에는 하고 싶어도 못하는 것이 효도입니다. |
| 後にはしたくてもできないのが親孝行です。 | |
| ・ | 효도하지 않으면 나중에 후회합니다. |
| 親孝行しないと後で後悔します。 | |
| ・ | 효도는 자식의 도리입니다. |
| 親孝行は子息の道理です。 |
| 1 | (1/1) |
