<するの韓国語例文>
| ・ | 대책을 협의하다. |
| 対策を協議する。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해 협동하다. |
| 共通の目的のために協同する。 | |
| ・ | 서로 협동하다. |
| 互いに協働する。 | |
| ・ | 동료와 협동해서 문제를 해결하다. |
| 同僚と協同して問題を解決する。 | |
| ・ | 앞으로 많은 사람들을 접할 기회 속에서 주체성과 협동심은 매우 중요해집니다. |
| これから先たくさんの人と接する機会の中で、主体性と協調性というのはとても重要になります。 | |
| ・ | 규칙이 있는 놀이를 함으로써 협동심을 키울 수 있습니다. |
| ルールのある遊びをすることで協調性を育むことができます。 | |
| ・ | 사도란 예수의 복음을 선교하는 지도자를 말한다. |
| 使徒とは、イエスの福音を宣教する指導者のことをいう。 | |
| ・ | 사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다. |
| 私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。 | |
| ・ | 사도를 자치체에 기부함으로써 공도가 되는 경우도 드물게 있습니다. |
| 私道を自治体に寄附することによって公道となるケースがまれにあります。 | |
| ・ | 사도를 시에 기부하다. |
| 私道を市に寄付する。 | |
| ・ | 사도는 민간이나 민간기업이 소유하는 도로이다. |
| 私道は民間や民間企業の所有する道路である。 | |
| ・ | 인구는 기하급수적으로 증가하지만 식량은 산술급수적으로만 증가한다. |
| 人口は幾何級数的に増加するが、食糧は算術級数的にしか増加しない。 | |
| ・ | 그는 손대는 모든 것에 열중한다. |
| 彼は手を出すものすべてに熱中する。 | |
| ・ | 생활에 지장이 생길 만큼 게임에 열중하다. |
| 生活に支障が出るほどゲームに熱中する。 | |
| ・ | 약식 재판에서는 변호사가 활동할 여지가 없어요. |
| 略式裁判では弁護士が活動する余地がありません。 | |
| ・ | 피해자는 가해자에 대해, 치료비나 입원비용 등의 경제적 손실이나 위자료를 청구할 수 있습니다. |
| 被害者は加害者に対して、治療費や入院費用などの経済的損失や慰謝料を請求することができます。 | |
| ・ | 위자료란, 정신적 고통에 대한 손해배상금을 말한다. |
| 慰謝料とは、精神的苦痛に対する損害賠償金をいう。 | |
| ・ | 소송을 이르키려면 우선 본인 또는 대리인이 법원에 소장을 제출한다. |
| 訴えを提起するには、まず本人か代理人が裁判所へ訴状を提出する。 | |
| ・ | 소장이란 민사 소송을 제기하기 위해서 법원에 제출하는 서면입니다. |
| 訴状とは、民事訴訟を提起するために裁判所へ提出する書面です。 | |
| ・ | 소장은 민사 재판에 있어서 제일 먼저 제출하는 서류입니다. |
| 訴状は、民事裁判において最初に提出する書類です。 | |
| ・ | 지방 법원에 소송을 제기하는 경우는 소장을 제출할 필요가 있습니다. |
| 地方裁判所に訴えの提起をする場合は、訴状を提出することが必要です。 | |
| ・ | 민사 소송은 사인간의 생활 관계에 관련한 분쟁을 해결하기 위한 소송을 말한다. |
| 民事訴訟は、私人間の生活関係に関する紛争を解決するための訴訟をいう。 | |
| ・ | 민사 소송은 개인간의 법적인 분쟁, 주로 재산권에 관한 분쟁의 해결을 구하는 소송입니다. |
| 民事訴訟は、個人の間の法的な紛争、主として財産権に関する紛争の解決を求める訴訟です。 | |
| ・ | 손해 배상 청구는 소송으로 해결할 수 있어요. |
| 損害賠償請求は訴訟により解決することができます。 | |
| ・ | 자연현상에서 기인하는 손해는 통상 손해배상 책임이 발생하지 않습니다. |
| 自然現象に起因する損害は、通常、損害賠償責任が生じません。 | |
| ・ | 소송을 제기하기 위해서는 법원에 소장을 제출해야 합니다. |
| 訴訟を起こすためには、裁判所に訴状を提出する必要があります。 | |
| ・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
| 自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
| ・ | 자작하면 3년 동안 재수 없대. |
| 手酌すると3年のあいだ、運がないって。 | |
| ・ | 자작하는 사람은 출세할 수 없다. |
| 手酌する人は出世できない。 | |
| ・ | 자작을 하면 3년 수명이 줄어든다. |
| 手酌をすると3年寿命が縮まる。 | |
| ・ | 목이 싸하다. |
| 喉がひりひりする。 | |
| ・ | 입 안이 싸하다. |
| 口の中がひりひりする。 | |
| ・ | 자기 페이스대로 술을 자작하다. |
| 自分のペースでお酒を手酌する。 | |
| ・ | 술집에서 맥주를 자작하다. |
| 居酒屋でビールを手酌する。 | |
| ・ | 술자리에서 자작하면 흥이 깨진다. |
| 飲み会で手酌をすると、興が冷める。 | |
| ・ | 와인을 자작하다. |
| ワインを手酌する。 | |
| ・ | 문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다. |
| 問題を解決する方案が見当たらない。 | |
| ・ | 뛰고 나면 심장이 두근거린다. |
| 走ったあとは、心臓がどきどきする。 | |
| ・ | 연설을 할 때 두근거렸다. |
| スピーチをするとき、どきどきした。 | |
| ・ | 상위에 위치하다. |
| 上位に位置する。 | |
| ・ | 최고조에 이르다. |
| 最高潮に達する。 | |
| ・ | 최고조에 달하다. |
| 最高潮に達する。 | |
| ・ | 나무마다 단풍이 들고 낙엽이 지는 가을이 되었다. |
| 木ごとに紅葉が入って落葉する秋になった。 | |
| ・ | 그녀의 몸짓에 가슴이 덜컹하다. |
| 彼女のしぐさにドキッとする。 | |
| ・ | 거짓말이 들통날 것 같아 가슴이 덜컹하다. |
| 嘘がばれそうになりドキッとする。 | |
| ・ | 심장이 덜컹하다. |
| 心臓がどきりとする。 | |
| ・ | 가슴이 덜컹하다. |
| 胸がどきりとする。 | |
| ・ | 덜컹덜컹 전철 소리가 난다. |
| ガタンゴトン電車の音がする。 | |
| ・ | 놀라움과 공포로 가슴이 철렁 내려앉다 |
| 驚きや恐怖で胸がどきっとする。 | |
| ・ | 내가 그녀에 대해 말하자 그는 가슴이 철렁 내려앉은 것 같았다. |
| 私が彼女のことを口にすると彼はどきっとしたようだった。 |
