<마땅하다の韓国語例文>
| ・ | 뭔가 못마땅한지 뿌루퉁하다. |
| 何か気に入らないのか、むっとしている。 | |
| ・ | 그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다. |
| 彼らの貪欲さは非難されて当然だった。 | |
| ・ | 마땅한 대책이 없고, 해결의 의지도 없다. |
| 適当な対策がなく、解決の意志もない。 | |
| ・ | 그의 업적은 칭찬받아 마땅하다고 생각합니다. |
| 彼は彼の成果を褒め称える価値があると思います。 | |
| ・ | 대기업은 그에 걸맞은 기업의 사회적 책임을 지는 게 마땅하다. |
| 大手企業は、それにふさわしい企業の社会的責任を果たすのが当然だ。 | |
| ・ | 주인공은 마땅히 주인공다워야 합니다. |
| 主人公は当然主人公でなければなりません。 | |
| ・ | 부지런한 노동자는 보상 받아 마땅하다. |
| 勤勉な労働者は報われて当然だ。 | |
| ・ | 치졸하다는 표현은 어른인데 마땅한 행동을 하지 못하는 것에 대해 사용됩니다. |
| 稚拙だという表現は、大人なのにしかるべき行動ができないことに対して使われます。 | |
| ・ | 그녀는 공부했으니 좋은 성적을 받아 마땅해. |
| 彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。 | |
| ・ | 문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다. |
| 問題を解決する方案が見当たらない。 | |
| ・ | 해결책이 마땅하지 않다. |
| 解決策が見つからない。 | |
| ・ | 아이들은 사랑받아 마땅하다. |
| 子供たちは愛されるにふさわしい。 | |
| ・ | 모든 일에는 마땅한 순서가 있고 단계가 있습니다. |
| 全ての事にはふさわしい順序があって、段階があります。 | |
| ・ | 임원들은 파면되어야 마땅합니다. |
| 役員らは罷免されて当然です。 | |
| ・ | 그에게 마땅한 일자리가 있습니다. |
| 彼にふさわしい仕事先があります。 | |
| ・ | 죄를 저지르면 벌을 받아 마땅하다. |
| 罪を犯すと罰を受けて当然だ。 | |
| ・ | 못마땅한 얼굴이었다. |
| 納得がいかない顔つきだった。 | |
| ・ | 내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다. |
| 僕の成績を見ると、ママは不満そうな表情で僕を眺めていた。 | |
| ・ | 나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다. |
| 僕を不満に思い、いちいち虐めた。 | |
| ・ | 그녀는 나의 어머니에게 못마땅한 존재다. |
| 彼女は僕の母に気に食わない存在だ。 | |
| ・ | 못마땅한 얼굴을 하다. |
| 気に食わない顔する。 | |
| ・ | 칭찬받아 마땅해요. |
| 褒められて当たり前です。 | |
| ・ | 더도 덜도 말고 인간은 존재한다는 이유만으로 사랑받아 마땅한 존재이다. |
| 良くも悪くもただ、人は存在するという理由だけで、愛されるにふさわしい存在だ。 | |
| ・ | 결국 마땅히 줄 선물을 찾지 못했다. |
| 結局、特にあげるプレゼントを見つけられなかった。 | |
| ・ | 주말에 마땅히 할 일이 없어서 집에서 잤어요. |
| 週末に特にすることがなくて、家で寝ました。 |
| 1 | (1/1) |
