<읊다の韓国語例文>
| ・ | 그는 밤하늘을 바라보며 시를 읊조렸어요. |
| 彼は夜空を見ながら詩を口ずさみました。 | |
| ・ | 시를 읊조리며 감상했어요. |
| 詩をそっと詠みながら鑑賞しました。 | |
| ・ | 아이가 동화를 읊조리듯 읽었어요. |
| 子どもが童話を口ずさむように読みました。 | |
| ・ | 그는 혼자 읊조리며 생각에 잠겼어요. |
| 彼は一人でつぶやきながら考え込んでいました。 | |
| ・ | 그녀는 노래 가사를 읊조리듯 중얼거렸어요. |
| 彼女は歌詞をつぶやくように呟きました。 | |
| ・ | 산책하면서 마음속으로 시를 읊조렸어요. |
| 散歩しながら心の中で詩を口ずさみました。 | |
| ・ | 그는 불안한 마음을 읊조리며 밤을 보냈어요. |
| 彼は不安な気持ちをつぶやきながら夜を過ごしました。 | |
| ・ | 할머니는 옛 시조를 읊조리셨어요. |
| おばあさんは昔の詩をそっと詠まれました。 | |
| ・ | 아이가 혼자서 동요를 읊조리고 있어요. |
| 子どもが一人で童謡を口ずさんでいます。 | |
| ・ | 그는 시를 읊조리며 산책했어요. |
| 彼は詩を口ずさみながら散歩しました。 | |
| ・ | 학생은 똑똑한 목소리로 그 시를 읊었다. |
| 学生ははっきりした声でその詩を朗詠した。 | |
| ・ | 시를 읊다. |
| 詩を吟ずる。 | |
| ・ | 가을의 긴긴밤을 읊었다. |
| 秋の夜長を詠んだ。 | |
| ・ | 자연의 경이로움을 읊었다. |
| 自然の驚異を詠んだ。 | |
| ・ | 화를 읊었다. |
| 平和を詠んだ。 | |
| ・ | 숲의 고요함을 읊었다. |
| 森の静けさを詠んだ。 | |
| ・ | 친구와의 이별을 읊었다. |
| 友人との別れを詠んだ。 | |
| ・ | 시골 풍경을 읊었다. |
| 田舎の風景を詠んだ。 | |
| ・ | 봄의 숨결을 읊었다. |
| 春の息吹を詠んだ。 | |
| ・ | 눈 내리는 밤을 읊었다. |
| 雪の降る夜を詠んだ。 | |
| ・ | 석양의 아름다움을 읊었다. |
| 夕日の美しさを詠んだ。 | |
| ・ | 축제의 모습을 읊었다. |
| 祭りの様子を詠んだ。 | |
| ・ | 겨울의 고요함을 읊었다. |
| 冬の静けさを詠んだ。 | |
| ・ | 밤하늘을 읊었다. |
| 星空を詠んだ。 | |
| ・ | 자연의 미를 읊었다. |
| 自然の美を詠んだ。 | |
| ・ | 고전을 읊었다. |
| 古典を詠んだ。 | |
| ・ | 그녀는 사랑을 읊었다. |
| 彼女は愛を詠んだ。 | |
| ・ | 감동적인 시를 읊었다. |
| 感動的な詩を詠んだ。 | |
| ・ | 그는 아름다운 풍경을 읊었다. |
| 彼は美しい風景を詠んだ。 | |
| ・ | 해 질 녘의 정경을 시로 읊고 싶어요. |
| 日暮れの情景を詩に詠みたいです。 | |
| ・ | 피아노의 아름다운 선율이 마치 시를 읊는 것 같네요. |
| ピアノの美しい旋律がまるで詩を詠ずるような感じですね。 |
| 1 | (1/1) |
