<동작하다の韓国語例文>
| ・ | 출장 시 영문명이 필요하다. |
| 出張時に英名が必要だ。 | |
| ・ | 쪽방촌의 생활환경이 열악하다. |
| 貧民街の狭い部屋村の生活環境が劣悪だ。 | |
| ・ | 쪽방 월세는 매우 저렴하다. |
| 狭小住居の家賃は非常に安い。 | |
| ・ | 소형차 유지비가 저렴하다. |
| 小型車の維持費が安い。 | |
| ・ | 신혼부부에게 소형차가 적합하다. |
| 新婚夫婦に小型車が適している。 | |
| ・ | 도심에서는 소형차가 편리하다. |
| 都心で小型車が便利だ。 | |
| ・ | 열대어의 꼬리지느러미가 화려하다. |
| 熱帯魚の尾びれが華やかだ。 | |
| ・ | 그녀의 목소리가 영롱하다. |
| 彼女の声が美しく響く。 | |
| ・ | 새벽 이슬이 영롱하다. |
| 朝露が美しく光る。 | |
| ・ | 물방울이 햇빛에 영롱하다. |
| 水滴が陽光に輝いている。 | |
| ・ | 겨울에 공원 산책로에 발이 뜸하다. |
| 冬に公園の散策路に人足がまばらだ。 | |
| ・ | 카페가 문을 닫아서 주변 상가에 발이 뜸하다. |
| カフェが閉店して周辺商店に客足が減る。 | |
| ・ | 교통수단이 태부족이라 혼잡이 심각하다. |
| 交通手段が不足し混雑が深刻だ。 | |
| ・ | 항문 주변 청소는 중요하다. 똥구멍도 예외가 아니다. |
| 肛門周りの掃除は重要だ。けつの穴も例外ではない。 | |
| ・ | 라이벌 회사 간 불꽃 튀는 경쟁이 치열하다. |
| ライバル企業間で火花が散る競争が激しい。 | |
| ・ | 수술실에 가제가 많이 필요하다. |
| 手術室にガーゼがたくさん必要だ。 | |
| ・ | 울릉도에서 채취한 감태가 가장 신선하다. |
| 鬱陵島で採れたカジメが一番新鮮だ。 | |
| ・ | 정치인의 연설은 외화내빈이라 내용이 빈곤하다. |
| 政治家の演説は外華内貧で内容が貧弱だ。 | |
| ・ | 해체하기 전 가설 구조물의 안전 점검이 필요하다. |
| 解体する前に仮設構造物の安全点検が必要だ。 | |
| ・ | 가설을 세우기 위해서는 상상력이 필요하다. |
| 仮説を立てるためには想像力が必要だ。 | |
| ・ | 가설을 세우기 위해서는 관찰이 필요하다. |
| 仮説を立てるためには観察が必要だ。 | |
| ・ | 가설이 올바른지 확인하다. |
| 仮説が正しいかどうか確かめる。 | |
| ・ | 가설을 검증하다. |
| 仮説を検証する。 | |
| ・ | 가설을 증명하다. |
| 仮説を証明する。 | |
| ・ | 선뜻 단념 못하다. |
| 思い切りが悪い。 | |
| ・ | 무지성 게임 하다 망했어. |
| 脳死でゲームして失敗した。 | |
| ・ | 노동조합이 파업하다. |
| 労働組合がストライキをします。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 퇴로를 생각하다. |
| 決定前に退路を考える。 | |
| ・ | 퇴로를 차단하다. |
| 退路を断つ。 | |
| ・ | 깨끗이 생선을 손질하다: |
| 魚をきれいにさばく。 | |
| ・ | 손질을 하다. |
| 手入れする。 | |
| ・ | 마지막에 양념하다: |
| 最後に味をつける。 | |
| ・ | 업소 직원들은 친절하다. |
| 店舗のスタッフは親切だ。 | |
| ・ | 업소에서는 청결이 가장 중요하다. |
| 店舗では清潔が最も重要である。 | |
| ・ | 현수교는 긴 거리를 연결하는 데 적합하다. |
| 吊り橋は長い距離をつなぐのに適している。 | |
| ・ | 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다. |
| 双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。 | |
| ・ | 곡면의 특성을 이해하는 것이 중요하다. |
| 曲面の特性を理解することが重要だ。 | |
| ・ | 자동차 디자인에서 곡면 처리가 중요하다. |
| 自動車デザインで曲面の処理が重要だ。 | |
| ・ | 경제 전망이 불확실해 관망세가 우세하다. |
| 経済見通しが不確実で様子見が優勢だ。 | |
| ・ | 이 상품은 무이자 할부가 가능하다. |
| この商品は無利子分割払いが可能だ。 | |
| ・ | 무대에서는 사뿐사뿐 움직이는 것이 중요하다. |
| 舞台では軽やかに動くことが重要だ。 | |
| ・ | 남의 집을 기웃기웃하다. |
| 人の家をしきりに覗き込む。 | |
| ・ | 추워서 어깨를 으쓱하다. |
| 寒くて肩を窄める。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 확답이 필요하다. |
| その問題について明確な答えが必要だ。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 상황에 대비하는 대비책이 필요하다. |
| 私たちは予期しない状況に備える手段が必要だ。 | |
| ・ | 강고한 방어 태세가 필요하다. |
| 強固な防御態勢が必要だ。 | |
| ・ | 회사의 보안 시스템은 강고하다. |
| 会社のセキュリティシステムは堅固だ。 | |
| ・ | 그의 의지는 매우 강고하다. |
| 彼の意志は非常に強固だ。 | |
| ・ | 이 성은 강고하다. |
| この城は強固だ。 | |
| ・ | 발표를 잘하려면 자신을 갖는 것이 중요하다. |
| 発表を上手にするには自信を持つことが重要だ。 |
