<の韓国語例文>
・ | 제재소에서는 목재의 치수가 정밀하게 계측된다. |
製材所では木材の寸法が精密に計測される。 | |
・ | 제재소에서는 목재 공급량에 맞춰 생산계획이 수립된다. |
製材所では木材の供給量に合わせて生産計画が立てられる。 | |
・ | 삼림에서 벌채된 목재는 제재소로 운반됩니다. |
森林から伐採された木材は製材所に運ばれます。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 절단할 때 안전대책이 중요하다. |
製材所では木材を切断する際に安全対策が重要である。 | |
・ | 제재소에서는 목재 공급원을 확보하기 위해 산림 관리가 필요하다. |
製材所では木材の供給源を確保するために森林管理が必要である。 | |
・ | 제재소에서 목재를 절단할 때 분진이 발생한다. |
製材所では木材を切断する際に粉塵が発生する。 | |
・ | 제재소에서는 목재의 품질관리가 중요하다. |
製材所では木材の品質管理が重要である。 | |
・ | 제재소에서는 목재의 특성에 따라 제품을 설계한다. |
製材所では木材の特性に基づいて製品を設計する。 | |
・ | 제재소에서는 생산효율을 향상시키기 위해 자동화된 기계를 사용한다. |
製材所では生産効率を向上させるために自動化された機械を使用する。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 깎아내어 표면을 다듬는다. |
製材所では木材を削り取って表面を整える。 | |
・ | 제재소에서는 원목을 적절한 길이로 잘라낸다. |
製材所では原木を適切な長さに切り分ける。 | |
・ | 제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다. |
製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。 | |
・ | 제재소에서는 나무의 종류에 따라 작업 방법이 다르다. |
製材所では木の種類によって作業方法が異なる。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 쌓아 보관한다. |
製材所では木材を積み重ねて保管する。 | |
・ | 제재소에서는 목재의 가장자리를 다듬는다. |
製材所では木材の端を整える。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 평평하게 하기 위해 연마한다. |
製材所では木材を平らにするために研磨する。 | |
・ | 제재소에서는 나무의 질을 검사한다. |
製材所では木の質を検査する。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 분류하여 구분한다. |
製材所では木材を分類して仕分ける。 | |
・ | 제재소에서는 기계를 사용하여 나무를 깎는다. |
製材所では機械を使って木を削る。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 건조시키기 위한 시설이 있다. |
製材所では木材を乾燥させるための施設がある。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 잘라 절단한다. |
製材所では木材をカットして切断する。 | |
・ | 제재소에서는 나무의 치수를 측정한다. |
製材所では木の寸法を測定する。 | |
・ | 제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다. |
製材所では木材を加工して製品にする。 | |
・ | 위반행위에 대한 제재로서 권리를 박탈하는 경우가 있다. |
違反行為に対する制裁として、権利を剥奪することがある。 | |
・ | 규칙을 위반하면 제재가 부과된다. |
規則を違反すると、制裁が科せられる。 | |
・ | 합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다. |
合意事項に違反した場合は、制裁を再開すればよい。 | |
・ | 경제 제재에 항의해 국민들이 들고 일어났다. |
経済制裁に抗議して、国民が決起した。 | |
・ | 성가신 행동을 계속하면 제재를 받을 수 있습니다. |
迷惑な行動を続けると、制裁を受ける可能性があります。 | |
・ | 국제재판소가 국가 간 분쟁을 중재합니다. |
国際裁判所が国家間の紛争を仲裁します。 | |
・ | 유엔이 새로운 대북 제재 결의안을 전격적으로 채택했다. |
国連が北朝鮮に対する新たな制裁決議を電撃的に採択した。 | |
・ | 위약금 지불을 거부하면 법적인 제재가 가해질 수 있습니다. |
違約金の支払いを拒否すると、法的な制裁が加えられる可能性があります。 | |
・ | 미국의 제재에 굴하지 않고 원유 수출을 계속할 방침을 표명했다. |
米国の制裁に屈せず原油輸出を続ける方針を表明した。 | |
・ | 제재 해제가 국제 사회로부터 환영을 받았다. |
制裁解除が国際社会から歓迎された。 | |
・ | 대북 유인책으로 제재 완화를 검토할 때입니다. |
北朝鮮に対する誘引策として制裁緩和を検討すべき時です。 | |
・ | 제재는 가장 큰 무기이고 엄청난 위력을 발휘하나, 역효과 역시 크다. |
制裁は最大の武器であり、強力な威力を発揮するが、逆効果も大きい。 | |
・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
・ | 미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 | |
・ | 구글이 한국에서 역대 최고 수준의 제재를 받는다. |
グーグルが韓国で過去最高水準の制裁を受ける。 | |
・ | 국제사회의 제재가 효력을 발휘하고 있다. |
国際社会の制裁が効力を発揮している。 | |
・ | 제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기 시작했다 |
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。 | |
・ | 제재를 과하다. |
制裁を科す。 | |
・ | 제재를 가하다. |
制裁を加える。 | |
・ | 그 제재는 안보리의 만장일치로 결정되었다. |
あの制裁は、安保理の全会一致で決定された。 | |
・ | 핵 개발 문제를 둘러싼 이란 제재가 해제될 가능성이 생겼다. |
核開発問題を巡るイラン制裁が解除される可能性が出てきた。 | |
・ | 북한이 실질적으로 비핵화되는 날까지 제재를 지속할 필요가 있다는 것을 강조했다. |
北朝鮮が実質的に非核化される日まで制裁を続ける必要があるということを強調した。 | |
・ | 형법상의 위법 행위에는 형벌이라는 엄한 제재가 가해진다. |
刑法上の違法行為には刑罰という厳しい制裁が加えられる。 | |
・ | 갈수록 옥죄어 오는 제재의 압박에서 탈출구를 모색해야 한다. |
締めつけが厳しくなる制裁圧力から突破口を模索しなければならない。 |
1 | (1/1) |