【で】の例文_1202
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
법 집행은 투명성과 공정성을 가지고 이루어져야 합니다.
法の執行は透明性と公正さを持って行われるべきす。
학교 운영은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다.
学校の運営は透明性を持って行われるべきす。
투명성 있는 보고서가 투자자에게 중요합니다.
透明性のある報告書が投資家にとって重要す。
정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다.
政府の意思決定は透明性を持って行われるべきす。
정부는 국민의 신뢰를 얻기 위해 투명성을 중시해야 합니다.
政府は国民の信頼を勝ち得るために透明性を重視すべきす。
정부는 국민의 안전을 확보하기 위해 적절한 대책을 강구해야 합니다.
政府は国民の安全を確保するために適切な対策を講じるべきす。
국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다.
国民のニーズに合った住宅政策が必要す。
국민의 참여와 협력이 사회 발전에 필수적입니다.
国民の参加と協力が社会の発展に不可欠す。
국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다.
国民のニーズに合った社会福祉制度が必要す。
국민의 안전을 확보하기 위해 경찰의 존재가 중요합니다.
国民の安全を確保するために警察の存在が重要す。
국민의 노동 조건을 개선하기 위한 정책이 필요합니다.
国民の労働条件を改善するための政策が必要す。
국민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다.
国民の意見を尊重することが重要す。
국민의 경제적 번영은 정부의 주요 목표 중 하나입니다.
国民の経済的な繁栄は、政府の主要な目標の一つす。
국민의 건강을 지키기 위해 예방책이 필요합니다.
国民の健康を守るために予防策が必要す。
국민의 안전이 최우선 사항입니다.
国民の安全が最優先事項す。
국민의 목소리가 정책에 반영되어야 합니다.
国民の声が政策に反映されるべきす。
민족의 유산은 새로운 세대에게 전해야 할 귀중한 자원입니다.
民族の遺産は、新しい世代に伝えるべき貴重な資源す。
민족의 조화는 사회의 발전과 번영에 필수적입니다.
民族の調和は、社会の発展と繁栄に不可欠す。
민족의 정체성은 언어나 종교, 문화에 의해 형성됩니다.
民族のアイデンティティは、言語や宗教、文化によって形成されます。
민족의 차이는 사회의 풍요로움의 원천입니다.
民族の違いは、社会の豊かさの源泉す。
민족의 정체성은 개별 사람들의 생활에 큰 영향을 미칩니다.
民族のアイデンティティは、個々の人々の生活に大きな影響を与えます。
다양한 민족의 문화를 배우는 것은 매우 흥미롭습니다.
様々な民族の文化を学ぶことは非常に興味深いす。
우리는 인종이나 종족에 근거한 편견을 극복하기 위해 교육을 중시해야 합니다.
私たちは、人種や種族に基づく偏見を克服するために教育を重視すべきす。
그 지역에서는 다양한 종족의 문화가 풍부한 다양성을 만들어 내고 있습니다.
その地域は、様々な種族の文化が豊かな多様性を生み出しています。
이 지역에서는 다양한 민족과 종족이 살고 있습니다.
この地域は、様々な民族や種族が暮らしています。
우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다.
私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきす。
서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다.
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要す。
동물은 어떻게 위험을 알아차릴 수 있나요?
動物はどうやって危険を察知することがきますか。
그녀는 자신의 태도가 문제임을 깨달았다.
彼女は自分の態度が問題あることに気付いた。
실패에서 배웠고 그는 새로운 것을 깨달았다.
失敗から学ん、彼は新しいことを悟った。
문제점을 깨달을 수 있는 좋은 경험이 되었습니다.
問題点に気づくことがきるよい経験になりました。
공장장은 현장 상황의 심각성을 깨닫지 못했다.
工場長は現場の深刻な状況を実感きなかった。
그는 그 실수를 눈치채지 못했다.
彼はその間違いを気付くことがきなかった。
지금껏 누구도 눈치채지 못했다.
今ま誰も気づかなかった。
자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다.
自分の遅刻を他人が気づくことがきないように自然に挨拶を交わした。
그의 반박은 논리적으로 정확했다.
彼の反論は論理的に正確あった。
반론은 토론의 일부다.
反論は討論の一部ある。
그 논쟁에서 그는 많은 반론에 직면했다.
その議論彼は多くの反論に直面した。
그는 논의 결과에 대해 반박할 준비가 되어 있었다.
彼は議論の結果に対して反論する準備がきていた。
공판에서의 증언은 엄밀하게 교차 체크된다.
公判の証言は厳密にクロスチェックされる。
공판에서의 증언은 신뢰성이 중요하다.
公判の証言は信頼性が重要だ。
피고는 공판에서 무죄를 주장할 생각이다.
被告は公判無実を主張するつもりだ。
공판장에서 진실이 밝혀지기를 기대하고 있다.
公判の場真実が明らかにされることを期待している。
공판에서의 증언은 중요한 역할을 한다.
公判の証言は重要な役割を果たす。
피고는 공판에서 자기를 변호하게 된다.
被告は公判自己を弁護することになる。
첫 공판에서 무죄를 주장할 것으로 보입니다.
初公判は無罪を主張するものとみられます。
그는 명문 대학 출신입니다.
彼は名門大学の出身す。
그의 가족은 명문가 집안입니다.
彼の家族は名門の家柄す。
가문의 명성은 그들의 자랑입니다.
家門の名声は彼らの誇りす。
그 가문은 정치나 경제 무대에서 활약하고 있어요.
その家門は政治や経済の舞台活躍しています。
[<] 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210  [>] (1202/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.