<対処の韓国語例文>
| ・ | 산업계의 과제에 대처하기 위한 해결책이 모색되고 있습니다. |
| 産業界の課題に対処するための解決策が模索されています。 | |
| ・ | 바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은? |
| 浮気がバレた時に許して貰える対処法とは? | |
| ・ | 족제비에 물리면 신속한 대처가 필요합니다. |
| イタチに噛まれたら早急な対処が必要です。 | |
| ・ | 임기응변으로 대처하다. |
| 臨機応変に対処する。 | |
| ・ | 해외에서 패스포트를 분실했을 때 대처법을 알려주세요. |
| 海外でパスポートを紛失した時の対処法を教えてください。 | |
| ・ | 빈곤층의 문제를 대처하기 위해 국가 기관이나 각종 사회단체가 지원하고 있다. |
| 貧困層の問題を対処するために国家機関や各種社会団体が支援している。 | |
| ・ | 절망감을 어떻게 대처할까? |
| 絶望感をどのように対処するか。 | |
| ・ | 폭력적인 항의 행동에 엄중하게 대처하다. |
| 暴力的な抗議行動に厳しく対処する。 | |
| ・ | 눈치껏 대처하다. |
| 要領よく対処する。 | |
| ・ | 경영 부진을 대처하지 않으면 도산하는 사태가 될 수도 있습니다. |
| 経営不振の対処をしないと、倒産する事態となります。 | |
| ・ | 지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다. |
| 地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。 | |
| ・ | 코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
| 鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 | |
| ・ | 코피가 멈치지 않을 때 직접 할 수 있는 대처법을 알려 줄게요. |
| 鼻血が止まらないときに自分でできる対処法を教えます。 | |
| ・ | 난관을 어떻게 대처하느냐에 따라 인생은 엄청나게 달라질 수 있다. |
| 難関をどう対処するかによって、人生はとてつもなく変わることができる。 | |
| ・ | 남편의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다. |
| 夫の突然の悲報にも、妻は気丈に対処した。 | |
| ・ | 새로운 의사는 임상경험이 많고 상황대처능력도 빠르다. |
| 新しい医者は、臨床経験が多く状況対処能力も早い。 | |
| ・ | 온실가스 감축 노력이 기후 변화 대처에 특히 중요하다. |
| 温室効果ガス削減努力が気候変動に対処するうえで特に重要だ。 | |
| ・ | 사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다. |
| 事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。 | |
| ・ | 역경에 직면할 때의 대처법을 알고 싶다. |
| 逆境に直面した時の対処法を知りたい。 | |
| ・ | 몰지각한 사람에게는 어떻게 대처해야 좋을지 고민입니다. |
| 非常識な人にはどのように対処したら良いか悩みます。 | |
| ・ | 만약에 뺑소니 사고를 일으켰을 때는 어떻게 대처하면 될까요? |
| もしもひき逃げ事故を起こしてしまった際に、どのように対処すべきでしょうか。 | |
| ・ | 갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
| 突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 | |
| ・ | 회사에서 성공하려면 모든 일에 당당히 대처하라. |
| 会社で成功したいなら、あらゆることに堂々と対処しろ。 | |
| ・ | 화상을 입었는데 올바른 대처법을 모르겠다. |
| やけどしてしまったけど、正しい対処法がわからない。 | |
| ・ | 원인을 조사해, 그것을 개선할 대처법을 시도해 봅시다. |
| 原因を調べ、それを改善する対処法を試してみよう。 | |
| ・ | 에러를 유발하는 상황에 대해서 유효한 방법으로 대처해 나갈 필요가 있습니다. |
| エラーを誘発する状況に対して有効な方法で対処していく必要があります。 | |
| ・ | 내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요. |
| 内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。 |
