<몸부림치다の韓国語例文>
| ・ | 두려움에 몸부림을 치며, 나는 앞으로 나아갈 수 없었다. |
| 恐怖に身悶えして、前に進むことができなかった。 | |
| ・ | 몸부림을 치면서도 그녀는 차분함을 유지했다. |
| 身悶えしながらも、彼女は冷静さを保ち続けた。 | |
| ・ | 실패의 고통에 몸부림을 치고 있었다. |
| 失敗の痛みに身悶えしていた。 | |
| ・ | 바둥바둥 몸부림을 치다. |
| じたばた身もだえる。 | |
| ・ | 몸부림을 치다. |
| 身もだえる。 | |
| ・ | 불안한 상황에 몸부림을 치며, 잠 못 이루는 밤을 보냈다. |
| 不安な状況に身悶えして、眠れない夜を過ごした。 | |
| ・ | 몸부림을 치면서도 그는 끝까지 싸웠다. |
| 身悶えしながらも、彼は最後まで戦い抜いた。 | |
| ・ | 그 소식을 들었을 때, 나는 몸부림을 쳤다. |
| その知らせを聞いた時、私は身悶えしてしまった。 | |
| ・ | 불안해서 몸부림을 치는 그를 보고, 나는 손을 내밀었다. |
| 不安で身悶えしている彼を見て、私は手を差し伸べた。 | |
| ・ | 몸부림을 칠 정도로 슬픔에 휩싸였다. |
| 身悶えするほどの悲しみに襲われた。 | |
| ・ | 그는 고통에 몸부림을 치면서, 도움을 요청했다. |
| 彼は痛みに身悶えしながら、助けを求めた。 | |
| ・ | 격통으로 몸부림을 치다 |
| 激痛に身悶える。 | |
| ・ | 그 범인은 밧줄로 묶여 몸부림을 치고 있었다. |
| その犯人は縄で縛られて身悶えていた。 | |
| ・ | 깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다. |
| 深いため息をついて身悶える。 | |
| ・ | 그의 차가운 한마디에 몸부림쳤습니다. |
| 彼の冷たい一言にもだえました。 | |
| ・ | 잠들지 못한 밤을 몸부림치며 보냈습니다. |
| 眠れない夜にもだえて過ごしました。 | |
| ・ | 질투심에 몸부림치는 자신이 싫습니다. |
| 嫉妬心にもだえている自分が嫌です。 | |
| ・ | 실연의 아픔에 몸부림치고 있습니다. |
| 失恋の痛みにもだえています。 | |
| ・ | 미래에 대한 불안으로 몸부림치고 있습니다. |
| 未来への不安にもだえています。 | |
| ・ | 사랑의 고민으로 몸부림치고 있습니다. |
| 愛の悩みにもだえています。 | |
| ・ | 그는 고통에 몸부림치고 있었습니다. |
| 彼は痛みにもだえていました。 | |
| ・ | 그는 빈약한 경제력으로 몸부림치고 있다. |
| 彼は貧弱な経済力でもがいている。 | |
| ・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
| 幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 |
| 1 | (1/1) |
