<수시の韓国語例文>
| ・ | 변경 사항은 작업 중에 수시로 저장해야 한다. |
| 変更事項は作業中にこまめに保存しなければならない。 | |
| ・ | 제방이 터져 많은 가옥을 침수시켰다. |
| 堤防の決壊は多くの家屋が浸水した。 | |
| ・ | 수시 채용 지원 기간에는 제한이 없다. |
| 随時採用の応募期間には制限がない。 | |
| ・ | 수시 채용은 인력 수요에 따라 진행된다. |
| 随時採用は人手の需要に応じて行われる。 | |
| ・ | 신입사원은 수시 채용으로 뽑힌다. |
| 新入社員は随時採用で採られる。 | |
| ・ | 수시 채용 공고를 자주 확인하세요. |
| 随時募集の告知をよく確認してください。 | |
| ・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
| わが社は随時採用方式を運営している。 | |
| ・ | 그녀는 수시로 화장을 고쳤다. |
| 彼女は頻繁に化粧直しをしていた。 | |
| ・ | 지사 상황을 수시로 연락드리겠습니다. |
| 支社の状況を随時ご連絡いたします。 | |
| ・ | 요원의 동향을 수시로 확인하고 있습니다. |
| 要員の動向を随時確認しています。 | |
| ・ | 수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다. |
| 修理の進捗について随時お知らせいたします。 | |
| ・ | 정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다. |
| 整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。 | |
| ・ | 외근 진행 상황에 대해 수시로 연락드리겠습니다. |
| 外回りの進捗について、随時ご連絡いたします。 | |
| ・ | 결재 진행상황은 수시로 보고드리겠습니다. |
| 決裁の進捗状況については、随時ご報告いたします。 | |
| ・ | 바람의 방향이 수시로 바뀌면서 적응에 애를 먹었다. |
| 風の方向も随時変わり、適応に手を焼いた。 | |
| ・ | 약은 식사 후 30분마다 한 봉지씩 잡수시래요. |
| 薬は食後30分に一袋ずつお飲みになるようにとのことです。 | |
| ・ | 콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
| コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 | |
| ・ | 사장님의 말은 수시로 바뀌어. |
| 社長は言うことがころころ変わる。 | |
| ・ | 수시로 연락주세요. |
| 随時ご連絡下さい。 | |
| ・ | 테스트를 수시로 실시하다. |
| テストを随時に実施する。 | |
| ・ | 수시로 바뀌다. |
| 随時に変わる。 | |
| ・ | 수시 접수하고 있습니다. |
| 随時受け付けています。 | |
| ・ | 수시 모집을 하고 있습니다. |
| 随時募集を行います。 | |
| ・ | 수시로 변하다. |
| 随時変わる。 | |
| ・ | 집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다. |
| 家がずっときれいにするには、朝夕の随時掃除しなればなりません。 |
| 1 | (1/1) |
