<있다の韓国語例文>
| ・ | 그 차에는 운전석과 조수석에 에어백이 장착되어 있다. |
| その車には運転席と助手席にエアバッグが装備されている。 | |
| ・ | 새 차에는 에어백이 기본 장착돼 있다. |
| 新車にはエアバッグが標準装備されている。 | |
| ・ | 그녀의 방에는 여행지에서 산 포스터가 많이 있다. |
| 彼女の部屋には旅行先で買ったポスターがたくさんある。 | |
| ・ | 포스터에는 이벤트의 상세 내용이 세세하게 적혀 있었다. |
| ポスターにはイベントの詳細が細かく書かれていた。 | |
| ・ | 오래된 영화 포스터를 수집하고 있다. |
| 古い映画のポスターをコレクションしている。 | |
| ・ | 거리 게시판에 이벤트 포스터가 붙어 있었다. |
| 街の掲示板にイベントのポスターが貼ってあった。 | |
| ・ | 영화관 입구에 신작 영화 포스터가 장식되어 있다. |
| 映画館の入り口に新作映画のポスターが飾られている。 | |
| ・ | 헌책방 안에는 복고풍의 음악이 흐르고 있다. |
| 古本屋の店内には、レトロな音楽が流れている。 | |
| ・ | 헌책방 한쪽에 작은 카페가 있다. |
| 古本屋で見つけた旅行ガイドが、次の旅の参考になった。 | |
| ・ | 헌책방에서 산 잡지에 흥미로운 기사가 실려 있었다. |
| 古本屋で買った雑誌に、興味深い記事が載っていた。 | |
| ・ | 그녀는 헌책방에서 문학책을 모으고 있다. |
| 彼女は古本屋で文学書を集めている。 | |
| ・ | 헌책방에서 산 책에는 전 주인의 메모가 남아 있었다. |
| 古本屋で買った本には、前の持ち主のメモが残っていた。 | |
| ・ | 그는 헌책방에서 일하고 있다. |
| 彼は古本屋で働いている。 | |
| ・ | 회보의 뒷표지에 다음 이벤트 예고가 실려 있다. |
| 会報の裏表紙に次回のイベント予告が載っている。 | |
| ・ | 회보에 접수된 질문에 회답이 실려 있었다. |
| 会報に寄せられた質問に回答が載っていた。 | |
| ・ | 회보에 등장하는 인물들의 인터뷰를 기대하고 있다. |
| 会報に登場する人物のインタビューを楽しみにしている。 | |
| ・ | 회보에 적혀 있는 연락처에 문의했다. |
| 会報に書かれている連絡先に問い合わせた。 | |
| ・ | 회보에는 매달 수지 보고가 실려 있다. |
| 会報には、毎月の収支報告が載っている。 | |
| ・ | 회보에는 과거 행사 사진이 많이 실려 있다. |
| 会報には、過去のイベントの写真がたくさん載っている。 | |
| ・ | 회보에 실린 인터뷰 기사가 재미있었다. |
| 会報に掲載されたインタビュー記事が面白かった。 | |
| ・ | 회보에는 다음 모임의 세부 사항이 기재되어 있다. |
| 会報には、次回の集まりの詳細が記載されている。 | |
| ・ | 회보에는 매월 활동 보고가 게재되어 있다. |
| 会報には、毎月の活動報告が掲載されている。 | |
| ・ | 그는 회보의 편집을 담당하고 있다. |
| 彼は会報の編集を担当している。 | |
| ・ | 반상회 회보를 읽으면 지역 소식을 알 수 있다. |
| 町内会の会報を読むと、地域のニュースが分かる。 | |
| ・ | 반상회 운영비는 회비와 기부로 충당되고 있다. |
| 町内会の運営費は、会費や寄付で賄われている。 | |
| ・ | 반상회 회장이 바뀌면 방침도 바뀔 수 있다. |
| 町内会の会長が変わると、方針も変わることがある。 | |
| ・ | 일가족이 농장을 경영하고 있다. |
| 一家で農場を経営している。 | |
| ・ | 비보를 받는 순간 그는 멍하니 서 있었다. |
| 悲報を受け取った瞬間、彼は呆然と立ち尽くした。 | |
| ・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
| 自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の料理本が大ヒットしている。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいレストランが地元で大ヒットしている。 | |
| ・ | 신상품 운동화가 대히트를 치고 있다. |
| 新商品のスニーカーが大ヒットしている。 | |
| ・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
| このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
| ・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
| ・ | 오늘의 적은 내일의 친구가 될 수 있다. |
| 今日の敵は明日の友になり得る。 | |
| ・ | 그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다. |
| その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 같은 방에 있는 것조차 어렵다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、同じ部屋にいることすら難しい。 | |
| ・ | 그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다. |
| その二人は職場で犬猿の仲として知られている。 | |
| ・ | 그 정치가들은 앙숙으로 알려져 있다. |
| その政治家たちは犬猿の仲として知られている。 | |
| ・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
| 彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
| ・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
| 彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
| ・ | 그녀와 그는 원수지간으로 알려져 있다. |
| 彼女と彼は仇同士として知られている。 | |
| ・ | 그 제도는 유명무실하다고 비판받고 있다. |
| その制度は有名無実だと批判されている。 | |
| ・ | 제도가 있지만 유명무실한 상태다. |
| 制度があるが、有名無実な状態だ。 | |
| ・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
| 規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
| ・ | 크리스마스 이브의 쇼핑가는 인산인해로 활기를 띠고 있었다. |
| クリスマスイブのショッピング街は人山人海で活気づいていた。 | |
| ・ | 그의 자화자찬이 그의 신뢰를 잃게 만드는 한 원인이 되고 있다. |
| 彼の自画自賛が、彼の信頼を失わせる一因となっている。 | |
| ・ | 그 정치가는 자화자찬에 빠져 있다. |
| その政治家は自画自賛に溺れている。 | |
| ・ | 그의 자화자찬은 많은 사람에게 반감을 사고 있다. |
| 彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。 |
