<정の韓国語例文>
| ・ | 이 물건의 감정가는 어떻게 산출되었나요? |
| この品物の鑑定価格は、どのように算出されましたか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
| 鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
| ・ | 감정가를 본 후 매각을 결단했습니다. |
| 鑑定価格を見た後、売却を決断しました。 | |
| ・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
| 鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
| ・ | 감정가의 상세 내역을 알 수 있을까요? |
| 鑑定価格の詳細な内訳を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 이 보석을 보험에 가입했습니다. |
| 鑑定価格に基づいて、この宝石を保険に加入いたしました。 | |
| ・ | 감정가가 예상보다 낮았다. |
| 鑑定価格が予想よりも低かった。 | |
| ・ | 감정가는 전문가에 의해 신중하게 결정되었습니다. |
| 鑑定価格は専門家によって慎重に決定されました。 | |
| ・ | 이 미술품의 감정가를 알 수 있을까요? |
| この美術品の鑑定価格を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다. |
| 鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。 | |
| ・ | 이 보석의 감정가는 얼마인가요? |
| この宝石の鑑定価格はいくらになりますか? | |
| ・ | 그림 속에 작가의 열정이 포착된다. |
| 絵画の中に作者の情熱が捉えられる。 | |
| ・ | 그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다. |
| 彼の感情が彼の表情から捉えられた。 | |
| ・ | 정말인지 아닌지 수상하다. |
| 本当かどうか怪しい。 | |
| ・ | 그룹 안에서 그가 따돌림을 당하지는 않았는지 걱정이에요. |
| グループの中で彼が除け者にされていないか心配です。 | |
| ・ | 천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다. |
| 除け者扱いされるのは本当に辛いものです。 | |
| ・ | 교도관은 항상 냉정한 판단이 요구됩니다. |
| 矯導官は、常に冷静な判断が求められます。 | |
| ・ | 교도관이 정기적으로 점검을 실시합니다. |
| 矯導官が定期的に点検を行います。 | |
| ・ | 감정가가 그 작품의 진품임을 증명했습니다. |
| 鑑定家がその作品の本物であることを証明しました。 | |
| ・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
| 鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
| ・ | 감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다. |
| 鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。 | |
| ・ | 감정가가 추천하는 작품은 특히 주목됩니다. |
| 鑑定家が推薦する作品は特に注目されます。 | |
| ・ | 감정가에 의한 감정서가 발행되었습니다. |
| 鑑定家による鑑定書が発行されました。 | |
| ・ | 감정가가 평가함으로써 작품의 가치가 밝혀집니다. |
| 鑑定家が評価することで、作品の価値が明らかになります。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다. |
| 鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。 | |
| ・ | 감정가가 그 책의 진위를 확인했어요. |
| 鑑定家がその本の真偽を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 참고했습니다. |
| 鑑定家のアドバイスを参考にしました。 | |
| ・ | 그녀는 보석 감정가입니다. |
| 彼女は宝石の鑑定家です。 | |
| ・ | 감정가가 그 그림의 가치를 평가했습니다. |
| 鑑定家がその絵画の価値を評価しました。 | |
| ・ | 그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
| 彼は著名な鑑定家として知られています。 | |
| ・ | 최지우는 정말 멋진 여배우다. |
| チェジウは本当に素敵な女優だ。 | |
| ・ | 이 영화 시사회에 갈 예정이에요. |
| この映画の試写会に行く予定です。 | |
| ・ | 상연하는 내용에 대해 정중하게 설명했습니다. |
| 上演する内容について、丁寧に説明しました。 | |
| ・ | 노컷판은 더 많은 감정을 끌어냅니다. |
| ノーカット版は、より多くの感情を引き出します。 | |
| ・ | 노컷판의 상영이 결정되어 기뻐하고 있습니다. |
| ノーカット版の上映が決定し、喜んでいます。 | |
| ・ | 노컷판을 보면서 캐릭터의 감정을 이해할 수 있었습니다. |
| ノーカット版を観たことで、キャラクターの感情が理解できました。 | |
| ・ | 노컷판으로 보면 감정이 더 전달돼요. |
| ノーカット版で観ると、感情がより伝わってきます。 | |
| ・ | 그의 다정한 시선에 설렘을 느꼈다. |
| 彼からの優しい視線にときめきを感じた。 | |
| ・ | 여주인공의 심정에 공감했어요. |
| ヒロインの心情に共感しました。 | |
| ・ | 출전권을 획득하기 위한 조건이 엄격하게 설정되어 있습니다. |
| 出場権を獲得するための条件が厳しく設定されています。 | |
| ・ | 출전권을 가진 선수는 한정되어 있습니다. |
| 出場権を持つ選手は限られています。 | |
| ・ | 승률을 올리기 위한 구체적인 목표를 설정했습니다. |
| 勝率を上げるための具体的な目標を設定しました。 | |
| ・ | 승률을 계산하기 위해 경기 결과를 정리했습니다. |
| 勝率を計算するために、試合結果を整理しました。 | |
| ・ | 난타전 속에서 냉정함을 유지하는 것이 필요합니다. |
| 乱打戦の中で、冷静さを保つことが必要です。 | |
| ・ | 이적료를 설정할 때는 많은 요인이 고려됩니다. |
| 移籍金を設定する際には多くの要因が考慮されます。 | |
| ・ | 이적료는 클럽의 방침에 따라 결정됩니다. |
| 移籍金がクラブの方針に基づいて決められます。 | |
| ・ | 이적료 설정은 선수의 실력을 나타내는 지표입니다. |
| 移籍金の設定は、選手の実力を示す指標です。 | |
| ・ | 그의 이적료가 클럽의 재정에 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の移籍金がクラブの財政に影響を与えています。 | |
| ・ | 은퇴식 후 기념품을 선물할 예정입니다. |
| 引退式の後、記念品を贈る予定です。 |
