韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
과연 놀랍습니다. 꿈인지 생시인지...
さすが驚きました。夢か現か幻か。
이런 기회가 찾아온다니 꿈인지 생시인지 믿을 수 없어요.
こんなチャンスが訪れるなんて、夢か現実か信じられないです。
너무 행복해서 이것이 꿈인지 생시인지 모르겠어요.
幸せすぎて、これが夢か現実か分からないです。
당신에게서 아름다운 향기가 나네요.
あなたから美しい香りがするね。
병원에서 아무 이상이 없다고 하는데도 왜 자꾸 속이 쓰린 걸까.
病院で何も異常が無いというのにどうしてしょっちゅう胸焼けするんだろうか。
해외동포 청소년들이 한민족으로서의 자긍심을 갖기를 바란다
海外同胞の青少年たちが韓民族としての誇りを持つことを願う。
이 작품들이 제 손을 거쳤다는 것에 대해 자긍심을 갖고 있습니다.
これらの作品が、私の手によるものだということに、誇りを持っています。
다치지 않도록 각별히 조심하기 바랍니다.
怪我をしないように格別の注意を払ってください。
길이 험하니 각별히 조심하세요.
道が険しいので格別にお気をつけてください。
상을 휩쓸다.
賞を総なめにする。
그 영화는 아카데미 시상식에서 10개 부문을 휩쓸었다.
あの映画は、アカデミー賞でも6つの部門を総なめにした。
홍수가 그 마을을 휩쓸어 벌였다.
洪水があの村を総なめにしてしまった。
대학교에 합격했을 때 가족이 눈물을 흘렸어요.
大学に受かった時、家族が涙を流しました。
그는 눈물을 흘리면서 과거 이야기를 했다.
涙を流しながら過去の話をした。
사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다.
人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。
전철에서 그녀와 계속 눈이 마주쳤다.
電車で彼女とずっと目が合った。
나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다.
私と目が合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。
추위가 한풀 꺾였다.
寒さが一段落した。
일단 도발의 기세는 한풀 꺾인 것으로 볼 수 있다.
ひとまず挑発の勢いは弱まったと見ることができる。
더위가 한풀 꺾여서 지낼만 하네요.
暑さのピークが過ぎて、過ごしやすいですね。
아침 식사용으로 빵을 굽는다.
朝食のためにパンを焼く。
오븐에서 빵을 구웠다.
オーブンでパンを焼いた。
고소하게 빵을 굽는다.
香ばしくパンを焼く。
두 팀은 피터지게 싸웠다.
二つのチームは熾烈に戦った。
시장 점유율을 놓고 경쟁이 피터지다.
市場シェアを巡って競争が熾烈だ。
정치권에서 피터진 논쟁이 벌어졌다.
政治界で激しい論争が起こった。
자자손손에 전달하다.
子々孫々に伝える。
풍요로운 숲을 자자손손에 계승하다.
豊かな森を子々孫々に受け継ぐ。
아내는 아이들과 난리법석을 피우며 대청소를 하고 있다.
妻は子供たちと大騒ぎしながら、大掃除している。
시장에서 사람들이 법석이다.
市場で人々が大騒ぎする。
콘서트장에서 팬들이 법석이다.
コンサート会場でファンが大騒ぎする。
결혼식에 온 가족이 법석이다.
結婚式に来た家族が大騒ぎする。
올 여름은 왜 이리 더울까.
今年の夏は、なぜこんなに暑いんだろう。
명장면은 관객에게 잊을 수 없는 순간이 됩니다.
名場面は観客にとって、忘れられない瞬間になります。
그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다.
あの映画の名場面の撮影地はここです。
그 영화에는 감동적인 명장면이 많이 있어요.
その映画には感動的な名場面がたくさんあります。
서울역에서 하차하다.
ソウル駅で下車する。
버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車した後、下車されるようお願いいたします。
전철에서 내려 역 개찰구를 나오다.
電車から降りて駅の改札を出る。
신사적으로 행동하다.
紳士的に振る舞う。
그의 행동은 매우 신사적이었다.
彼の行動はとても紳士的だった。
신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다.
紳士的だなと感じる男性が近くにいる。
올백으로 빗다.
オールバックに梳かす。
도망가지 못하도록 꽁꽁 묶어 두었어요.
逃げ出せないようにぎゅっと縛っておきました。
낙엽을 쓸어담다.
落ち葉をかき集める。
쓰레기를 한곳에 쓸어담다.
ゴミを一箇所に集める。
잎사귀를 쓸어 담다.
葉っぱを掃き集める。
그는 공격을 받아쳐 상대를 물리쳤다.
彼は攻撃を突き返し、相手を打ち負かした。
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
그는 질문에 대해 잘 받아쳤다.
彼は質問に対してうまく突き返した。
내가 먼저 다가설 때 소중한 사람을 만날 수가 있습니다.
私がまず近づく時、大切な人に会うことが出来ます。
이번 우승으로 올림픽 출전에 한 걸음 더 다가서게 됐어.
今度の優勝で、オリンピック出場にもう一歩近づいたよ。
운동화 끈을 바짝 맺다.
運動靴のひもをしっかりと結んだ。
정신을 바짝 차리다.
気をしっかりと持つ。
문에 바짝 다가섰다.
ドアにぴったり近づいた。
사랑을 하면 매일 새롭고 경이로운 경험을 하게 됩니다.
愛すれば、毎日新しく驚くべき経験をするようになります。
우리의 삶은 경이로움의 연속입니다.
我々の人生は驚きの連続です。
일생에 몇 번이나 이런 경이로운 경험을 할 수 있을까요.
人生で何回も、この驚くべき経験をすることが出来ましょうか。
하지 마!
やらないで。
걱정하지 마.
心配しないで。
그렇게 말 하지 마!
そんなふうに言わないで
요즘 미모에 물이 오르다
最近、美貌に磨きがかかる
그 선수인 요즘 물이 올랐어요.
あの選手は、最近絶好調です。
그는 뻥쟁이이라서 뭐라고 해도 믿을 수 없어요.
彼は嘘つきだから、何を言っても信じられません。
뻥쟁이 친구에게는 더 이상 의존하지 않기로 했어요.
嘘つきな友達には、もう頼らないことにしました。
뻥쟁이 행동은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다.
嘘つきの行動は、信頼を失う原因になります。
올해 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이다.
今年火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くだろう。
축제 분위기로 거리 전체에 활기가 불붙었다.
お祭りの雰囲気で、街全体に活気が火がついた。
새로운 발견으로 탐구심이 불붙었다.
新たな発見で、探究心に火がついた。
용의자는 이미 잠적했다.
容疑者はすでに姿をくらませた。
마당쇠는 모내기와 수확 시기에 특히 바빠집니다.
作男は、田植えや収穫の時期に特に忙しくなります。
마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다.
作男で、土地を耕すことに一生を捧げました。
희소병이란 환자수가 적은 질환을 말한다.
希少疾病とは、患者数が少ない疾患のことをいう。
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다.
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。
계량스푼으로 소량의 소금을 재요.
計量スプーンで少量の塩を測ります。
계량스푼으로 조미료의 분량을 조정합니다.
計量スプーンで調味料の分量を調整します。
육상에서 가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다.
陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。
동물은 먹는 것에 의해 육식 동물과 초식 동물로 나눌 수 있습니다.
動物は食べる物によって肉食動物と草食動物に分けることができます。
육지에서 1톤을 넘는 동물은 대부분 초식 동물이다.
陸上で動物で1トンを超えるものはほとんどが草食動物だ。
이 작품은 세계 명작에 필적합니다.
この作品は世界の名作に匹敵します。
타조의 속도는 말에 필적할 수 있습니다.
ダチョウの速さは馬に匹敵することがあります。
그녀의 연기는 프로에 필적할 정도로 훌륭합니다.
彼女の演技はプロに匹敵するほど素晴らしいです。
그는 창업에 대한 구상을 구체화하고 있다.
彼は起業についての構想を具体化している。
아직 구상 단계에 머무르고 있다.
まだ構想の段階にとどまっている。
작품 구상에만 몇 달이 걸렸다.
作品の構想にだけで数か月かかった。
피고는 묵비권을 행사했습니다.
被告は黙秘権を行使しました。
묵비권을 행사해도 죄가 되지 않습니다.
黙秘権を行使しても罪にはなりません。
묵비권을 행사할 권리가 있습니다.
黙秘権を行使する権利があります。
묵비권은 헌법에 보장되어 있습니다.
黙秘権は憲法で保障されています。
경찰은 묵비권을 고지했습니다.
警察は黙秘権を告知しました。
그는 묵비권을 행사하는 것을 선택했습니다.
彼は黙秘権を行使することを選びました。
에너지 자급률을 향상시켰다.
エネルギー自給率を向上させた。
식량 자급률을 개선하기 위해 새로운 기술이 도입되었다.
食料自給率を改善するために新しい技術が導入された。
자급률 향상이 국가의 안전 보장에 기여한다.
自給率の向上が国の安全保障に寄与する。
발소리를 들었다.
足音を聞いた。
발소리가 들렸다.
足音が聞こえた。
발소리가 멀어졌다.
足音が遠ざかった。
주도권을 잡다
イニシアチブをとる。主導権を握る。
주도권을 가져오다.
主導権を取り戻る。
폭력을 근절하다.
暴力を根絶する。
범죄를 근절하다.
犯罪を根絶する。
음주운전을 근절하다.
飲酒運転を根絶する。
긴급 조치를 취하다.
緊急の措置をとる。
관습법은 법적인 효력을 가질 수 있다.
慣習法は、法的効力を持つことがある。
이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다.
この契約は、慣習法に基づいて締結されたものだ。
관습법은 지역마다 다를 수 있다.
慣習法が地域ごとに異なる場合もある。
그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다.
彼は、そのありふれた賞でさえ一度ももらったことがない。
아들이 이번 대회에서 상을 탔다.
息子が今回の大会で賞をもらった。
상을 타기 위해 노력했어요.
賞を取るために努力しました。
삼각추의 체적을 구하다.
三角柱の体積を求める。
가계부를 매달 쓰고 있어요.
家計簿を毎月つけています。
매달 가계부를 써서 불필요한 지출을 줄이려고 노력하고 있다.
毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。
가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다.
家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが明確に分かる。
저는 초등학교부터 일기를 써 왔습니다.
私は小学校から日記をつけてきました。
한국어로 일기를 써 본 적이 있어요?
韓国語で日記を書いたことがありますか。
일기를 쓰는 습관을 들이고 있어요.
日記を書く習慣をつけています。
그녀는 가족을 부양하고 있어요.
彼女は家族を養っています。
열여덟 살부터 가족을 부양하고 있습니다.
18歳から家族を養っています。
나는 가족을 부양하기 위해서 열심히 일했다.
私は家族を養うために懸命に働いた。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (286/636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.