例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 우승에서 맛본 희열은 영원히 내 가슴에 남을 것이다. |
| 優勝で味わった喜びは永遠に私の胸に残るだろう。 | |
| ・ | 만우절은 매년 4월 1일에 거짓말을 해도 좋다고 하는 풍습입니다. |
| エイプリルフールとは、毎年4月1日に嘘をついていい、という風習です。 | |
| ・ | 만우절의 기원은 프랑스가 발상지라고 한다. |
| エイプリルフールの起源は、フランスが発祥の地とされる。 | |
| ・ | 열차가 들어옵니다. |
| 列車がまいります。 | |
| ・ | 고개를 드니 멋진 풍경이 눈에 들어왔다. |
| 視線を上げてみると素晴らしい景色が目に入ってきた。 | |
| ・ | 내가 장 보러 간 사이에 도둑이 들어왔습니다. |
| 私が買い物に行っている間に、泥棒に入られました。 | |
| ・ | 실력과 인성을 두루두루 잘 갖춘 인물이다. |
| 実力と人柄を万遍なくよく備えた人物だ。 | |
| ・ | 외모와 실력을 두루두루 갖춘 아이돌입니다. |
| 外見と実力を万遍なく備えたアイドルです。 | |
| ・ | 남녀노소 모두에게 두루두루 인기가 많다. |
| 老若男女全てに万遍なく人気が高い。 | |
| ・ | 별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다. |
| 流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。 | |
| ・ | 뜻을 세우면 모든 것이 이루어집니다. |
| 志を立てればすべてが実現できます。 | |
| ・ | 단계적으로 합의가 이뤄질 것이다. |
| 段階的な合意がなされるだろう。 | |
| ・ | 이 소설은 10여 개 나라에서 출간돼 호평을 받았다. |
| この小説は、10数か国で出版され好評を得た。 | |
| ・ | 고객에게 호평을 받고 있습니다. |
| お客様に好評を得ております。 | |
| ・ | 이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고 있다. |
| この本は、今年1月に出版されご好評いただいている | |
| ・ | 언젠가 여기로 돌아오겠습니다. |
| いつかまたここに帰えってきます。 | |
| ・ | 지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요. |
| 今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。 | |
| ・ | 어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다. |
| お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。 | |
| ・ | 물은 무색이고 맛도 없어요. |
| 水は無色で味もありません。 | |
| ・ | 무색 유리는 투명도가 높습니다. |
| 無色のガラスは透明度が高いです。 | |
| ・ | 무색 액체는 언뜻 보면 그냥 물처럼 보여요. |
| 無色の液体は一見するとただの水のように見えます。 | |
| ・ | 그녀의 손은 염료로 붉게 물들었습니다. |
| 彼女の手は染料で赤く染まりました。 | |
| ・ | 그녀는 염료로 그림 그리는 것을 좋아합니다. |
| 彼女は染料で絵を描くのが好きです。 | |
| ・ | 그는 염료를 사용하여 모자를 염색했습니다. |
| 彼は染料を使って帽子を染めました。 | |
| ・ | 그렇게 신경 쓰지 않아도 돼. |
| そんなに気を使わなくても大丈夫だよ。 | |
| ・ | 여러모로 신경 써 주셔서 감사합니다. |
| 色々お気遣いいただきありがとうございます。 | |
| ・ | 내 문제는 신경 쓰지 말아라. |
| 私のことは気にしないで。 | |
| ・ | 스톡홀름은 스웨덴의 수도로 스웨덴 최대 도시이다. |
| ストックホルムはスウェーデンの首都で、スウェーデン最大の都市である。 | |
| ・ | 스웨덴은 북유럽 최대 국가입니다. |
| スウェーデンは北欧最大の国です。 | |
| ・ | 스웨덴의 인구는 약 950만 명 정도이며, 국토의 거의 반이 삼림으로 덮혀있습니다. |
| スウェーデンの人口は約950万人ほど、国土のおよそ半分は森林に覆われております。 | |
| ・ | 아마추어 골퍼는 비거리가 나오지 않는 것에 고민한다. |
| アマチュアのゴルファーは飛距離が出ないことに悩んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 갤러리를 몰고다니는 프로골퍼입니다. |
| ギャラリーを釘付けにするプロゴルファーです。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 짧게 자르고 탈색했다. |
| 彼女は髪を短く切って脱色した。 | |
| ・ | 연말에는 대청소를 하고 집을 깨끗하게 합니다. |
| 年末には大掃除をして家を清めます。 | |
| ・ | 연말에 친척과 함께 식사를 할 예정입니다. |
| 年末に親戚と一緒に食事をする予定です。 | |
| ・ | 연말에는 송년회에 참석합니다. |
| 年末には忘年会に参加します。 | |
| ・ | 기업 설명회는 2층 연회실에서 행해집니다. |
| 企業説明会は2階の宴会室で行われます。 | |
| ・ | 대학도 포기하고 돈 벌어 동생 등록금 댔어요. |
| 大学を諦めてお金を稼いで弟の授業料を払ったよ。 | |
| ・ | 재학 중인 학생에게는 다양한 지원 제도가 있습니다. |
| 在学中の学生にはさまざまな支援制度があります | |
| ・ | 재학 중에 사회학을 공부했어요. |
| 在学中に社会学を勉強しました。 | |
| ・ | 그는 고등학교에 재학 중입니다. |
| 彼は高校に在学中です。 | |
| ・ | 새로운 유전이 발견되었다. |
| 新しい油田が発見された。 | |
| ・ | 새로운 유전이 해저에서 발견되었습니다. |
| 新しい油田が海底で発見されました。 | |
| ・ | 이 나라는 풍부한 유전을 가지고 있습니다. |
| この国は豊富な油田を持っています。 | |
| ・ | 눈이 많은 곳에서 등유는 필수품입니다. |
| 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| ・ | 등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다. |
| 灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。 | |
| ・ | 중국을 경유해서 한국에 왔습니다. |
| 中国を経由して韓国に来ました。 | |
| ・ | 방콕을 경유하는 비행편으로 싱가포르로 향합니다. |
| バンコク経由するフライトでシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 괌을 경유해서 호주에 도착합니다. |
| グアムを経由してオーストラリアに到着します。 | |
| ・ | 소재의 원산지 표시를 시행하고 있습니다. |
| 素材の原産地表示に取り組んでいます。 | |
| ・ | 이건 아무리 봐도 원산지 표시가 없어요. |
| これはどこを見ても原産地表示がありません。 | |
| ・ | 육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다. |
| 肉や魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。 | |
| ・ | 전표를 기입하다. |
| 伝票を記入する。 | |
| ・ | 그는 소액으로 기념품을 샀다. |
| 彼は小口でお土産を買った。 | |
| ・ | 그녀는 소액으로 커피를 샀다. |
| 彼女は小口でコーヒーを買った。 | |
| ・ | 그들은 소액으로 빵을 사러 갔다. |
| 彼らは小口でパンを買いに行った。 | |
| ・ | 폴더 안에 있는 오래된 파일을 삭제해도 될까요? |
| フォルダ内にある古いファイルを削除してよろしいでしょうか? | |
| ・ | 파일을 실수로 삭제해 버렸습니다. |
| ファイルを誤って削除してしまいました。 | |
| ・ | 이 작품에는 개성이나 독창성이 없다. |
| この作品には個性や独創性がない。 | |
| ・ | 그의 독창성은 높이 평가받는다. |
| 彼の独創性は高く評価されている。 | |
| ・ | 실리콘 밸리는 전 세계적으로 ‘창의적 기술 혁신’의 상징이다. |
| シリコンバレーは全世界的に"創意的技術革新"の象徴である。 | |
| ・ | 회의 후, 접대비를 사용해 거래처와 식사를 했어요. |
| 会議の後、接待費を使って取引先と食事をしました。 | |
| ・ | 접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
| 接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 | |
| ・ | 접대비는 업무상 필요한 지출로 인정받아요. |
| 接待費は業務上必要な支出として認められます。 | |
| ・ | 경비와 교제비의 차이는 무엇입니까? |
| 経費と交際費の違いは何ですか? | |
| ・ | 교제비란 세법상 규정되어 있는 비용 중 하나입니다. |
| 交際費とは、税法上で規定されている費用のひとつです。 | |
| ・ | 사업과 관계없는 지출은 교제비로 인정되지 않습니다. |
| 事業と関係のない支出は交際費とは認められません。 | |
| ・ | 경비를 줄이다. |
| 経費を減らす。 | |
| ・ | 경비가 들다. |
| 経費がかかる。 | |
| ・ | 경비로 처리하다. |
| 経費で落とす。 | |
| ・ | 원금을 상환하다. |
| 元金を返済する。 | |
| ・ | 원금을 보장하다. |
| 元金を保証する。 | |
| ・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
| 住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
| ・ | 빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다. |
| 借りた1億ウォンの満期が今月10日に迫っている。 | |
| ・ | 내년 4월 만기가 돌아온다. |
| 来年4月満期で戻ってくる。 | |
| ・ | 소상공인 대출의 만기 연장과 상환유예 조처를 실행했다. |
| 小商工人向け融資の満期の延長と返済猶予措置を実行した。 | |
| ・ | 국고에 많은 세금이 들어온다. |
| 国庫には多くの税金が入る。 | |
| ・ | 정부는 국고를 효율적으로 운영해야 한다. |
| 政府は国庫を効率的に運営しなければならない。 | |
| ・ | 국고 부족으로 예산 삭감이 불가피하다. |
| 国庫不足のため予算削減は避けられない。 | |
| ・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 多年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
| 多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
| ・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
| 多年間にわたる調査が必要です。 | |
| ・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
| 改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
| ・ | 현재 상황이 지속되면 국민 생활은 파탄할 것이다. |
| 現在の状況が持続するならば、国民の生活は破綻するだろう。 | |
| ・ | 재정 파탄 리스크를 걱정하는 목소리가 줄어들고 있다. |
| 財政破綻リスクを心配する声が減ってきている。 | |
| ・ | 거시 경제학에서 가장 중요한 지표는 GDP(국민 총생산)이라고 합니다. |
| マクロ経済学で最も重要な指標は「GDP(国内総生産)」といわれています。 | |
| ・ | 고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다. |
| 高齢化や成人病に対しても意見を交わす計画です。 | |
| ・ | 고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다. |
| 高齢化の中で韓国社会は低成長時代に入っている。 | |
| ・ | 유엔에 따르면 2060년 고령화 비율이 미국은 약 22%가 될 것이다. |
| 国連によると2060年の高齢化率は、アメリカで約22%になるだろう。 | |
| ・ | 기업에 따라 대우와 복리 후생은 크게 달라집니다. |
| 企業によって待遇と福利厚生は大きく変わってきます。 | |
| ・ | 우리회사는 복리후생이 잘 되어 있습니다. |
| わが社は福利厚生が充実しています。 | |
| ・ | 시너에 어떤 이유로 불이 인하해 폭발하여 수십 명의 사상자가 나왔다. |
| シンナーに何らかの火が引火して爆発、数十名の死傷者が出た。 | |
| ・ | 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다. |
| 災害時にはライフラインの復旧が急がれる。 | |
| ・ | 라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다. |
| ライフラインとは電気、ガス、水道のことをいう。 | |
| ・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
| 危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
| ・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
| 防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
| ・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
| リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
| ・ | 구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다. |
| レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 건물에 갇힌 사람들은 구조대에 의해 구조됐다. |
| ビルに閉じ込められた人たちはレスキュー隊により救助された。 | |
| ・ | 낙뢰를 방지하기 위해 피뢰침을 설치했다. |
| 落雷を回避するために、避雷針を設置した。 | |
| ・ | 낙뢰로 의해 정전이 발생했다. |
| 落雷により停電が発生した。 | |
| ・ | 매그니튜드8의 대지진이 발생했다. |
| マグニチュード8の大地震が発生した。 | |
| ・ | 지진의 규모는 매그니튜드로 표시된다. |
| 地震の規模はマグニチュードで表される。 | |
| ・ | 2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
| 2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 | |
| ・ | 관개용수 공급이 개선되었다. |
| 灌漑用水の供給が改善された。 | |
| ・ | 관개용수 확보가 과제다. |
| 灌漑用水の確保が課題だ。 | |
| ・ | 관개용수 공급이 안정되었다. |
| 灌漑用水の供給が安定した。 | |
| ・ | 연탄을 태우다. |
| 練炭を燃やす。 | |
| ・ | 연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요. |
| 練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。 | |
| ・ | 연탄을 사용하여 숯불구이를 한다. |
| 練炭を使って炭火焼きをする。 | |
| ・ | 고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까. |
| 苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。 | |
| ・ | 기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
| 電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 | |
| ・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
| 総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
| ・ | 기권이란 권리를 포기하는 것이다. |
| 棄権とは、権利を放棄することである。 | |
| ・ | 부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다. |
| ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。 | |
| ・ | 제3세트의 1포인트째를 잃은 시점에서 기권했다. |
| 第3セットの1ポイント目を失った時点で棄権した。 | |
| ・ | 정치인은 자신의 후원회를 통해 선거 자금을 모았다. |
| 政治家は自分の後援会を通じて選挙資金を集めた。 | |
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 그는 예술가 후원회를 설립하여 후원자들을 모집했다. |
| 彼は芸術家後援会を設立して支援者を募った。 | |
| ・ | 압도적인 득표율로 당선되었다. |
| 圧倒的な得票率で当選された。 | |
| ・ | 그는 예상을 뛰어넘는 득표율로 2위를 기록했다. |
| 彼は、予想を上回る得票率で2位を記録した。 |
