韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
역습을 당하다.
逆襲を受ける。
팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다.
チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。
적이 우리 기지를 공격했을 때 우리는 신속하게 역습했다.
敵が我々の基地を攻撃した時、我々は迅速に逆襲した。
중책을 맡다.
重責を担う。
중책을 지다.
重責を負う。
중책을 떠맡다.
重責を背負う。
중복을 피하다.
重複を避ける。
부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람에게 돌려주었다.
お金持ちたちから土地の献上を受け、貧しい人たちに返した。
그는 비통 속에서도 냉정했다.
彼は悲痛の中でも冷静だった。
그녀는 비통한 표정으로 울었다.
彼女は悲痛な表情で泣いた。
비통함을 이기지 못하고 숨을 거두었다.
悲痛に耐えられず息を引き取った。
그는 어릴 적부터 축구 유망주였다.
子供の頃からサッカー有望株だった。
이 기업의 유망주는 장래성이 높아 투자자들의 주목을 받고 있습니다.
この企業の有望株は将来性が高く、投資家の注目を集めています。
유망주를 찾기 위해 투자자는 시장 동향과 기업 실적을 분석합니다.
有望株を見つけるために、投資家は市場動向や企業の業績を分析します。
경기를 우천으로 순연한다고 발표했다.
試合を雨天のため順延とすると発表した。
우천으로 10일로 순연되었다.
雨天のため10日に順延となった。
우천이라도 결행한다.
雨天でも決行する。
온도차를 느끼다.
温度差を感じる。
실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요.
屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。
그는 이 분야에서 백전노장이다.
彼はこの分野で大ベテランだ。
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다.
彼は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
백전노장 선수가 경기에서 승리를 이끌었다.
大ベテランの選手が試合で勝利を導いた。
최근의 시장 분위기는 작년과 전혀 딴판이라고 입을 모았다.
最近の市場雰囲気は昨年と全く違うと口をそろえている。
어제와는 딴판이다.
昨日とはまるで別人だ。
사진과 실물은 딴판이다.
写真と実物は全然違う。
그는 엄청난 괴력의 소유자다.
彼はとてつもない怪力の持ち主だ。
어마어마한 괴력의 소유자다.
相当な怪力の持ち主だ。
고용주가 노동자를 해고하다.
使用者が労働者を解雇する。
사람들을 고용한 사람 또는 기업을 고용주라고 한다.
人々を雇う人または企業を雇い主という。
인재를 고용할 때는 고용주에게 여러 개의 법적 의무가 부과됩니다.
人材を雇用する際に、雇い主にはいくつかの法的義務が課せられます。
신비감을 느끼다.
神祕感を感じる。
한국 문화에 신비감을 느껴 낯선 나라를 여행하곤 했다.
韓国文化に神秘を感じ、しばしば見知らぬ国を旅行した。
영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다.
霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。
영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다.
霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた分類群である。
영장류란, 포유류의 영장목에 속한 동물을 말한다.
霊長類とは、哺乳類の霊長目に属する動物のことをいう。
좋은 성적으로 보답하겠습니다.
良い成績で応えたいです。
좋은 공연으로 보답하겠습니다.
良い公演でお応えします。
앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다.
これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。
회사 연혁은 아래와 같습니다.
会社の沿革は、以下のとおりである。
회사의 연혁을 영상으로 제작했다.
会社の沿革を映像で制作した。
회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다.
会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。
슈퍼에서 소모품을 샀어요.
スーパーで消耗品を買いました。
이 제품은 소모품이기 때문에 정기적으로 교체해야 합니다.
この製品は消耗品ですので、定期的に交換する必要があります。
소모품에는 문방구, 용지, 포장지, 가솔린 등이 있다.
消耗品には文房具、用紙、包装紙、ガソリンなどがある。
구두로 약속하다.
口頭で約束する。
구두를 설명하다.
口頭で説明する。
구두로 전달하다.
口頭で伝える。
모두 발언 전문은 다음과 같습니다.
冒頭発言全文は次の通りです。
회의의 모두 발언으로 의제를 확인했다.
会議の冒頭発言で議題を確認した。
사장의 모두 발언이 인상적이었다.
社長の冒頭発言が印象的だった。
그녀는 여동생에게 열등감을 느꼈다.
彼女は妹に劣等感を感じていた。
나는 동생에게 열등감이 있다.
僕は弟に劣等感がある。
열등감에 시달리고 괴로웠다.
劣等感に悩まされ辛かった。
우월감에 젖다
優越感に浸る。
우월감을 갖다.
優越感を抱く。優越感を持つ。
자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다.
自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。
결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다.
結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。
이 정보는 비공개입니다.
この情報は非公開です。
비공개 자료를 확인했습니다.
非公開の資料を確認しました。
돈이 쥐뿔도 없다. 지금 아무것도 가진 게 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
그는 지금 쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어.
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。
처벌을 받다.
処罰を受ける。
처벌은 최후의 수단이 되어야 합니다.
処罰は最終手段とせねばなりません。
법을 어기면 처벌을 받아야 합니다.
法律を破れば処罰を受けなければなりません。
그는 정말 보는 눈이 있다.
彼は本当に見る目がある。
그 사람은 보는 눈이 있어서 투자에서 성공하고 있다.
あの人は見る目があるので、投資で成功している。
보는 눈이 있는 사람은 금방 진짜를 알아볼 수 있다.
見る目がある人は、すぐに本物を見抜くことができる。
이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네.
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。
성공해서 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람을 무시하게 되었다.
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。
눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다.
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。
대단히 송구스럽습니다
どうも恐れ入ります。
관행은 주로 단체가 같은 행위를 일상적으로 반복하는 것을 말합니다.
慣行は、主に団体が同じ行為を日常的に繰り返すことを言います。
보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다.
普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。
관행은 기업 등 단체에 있어서 가벼운 룰과 같은 의미를 가지고 있습니다.
慣行は企業などの団体における軽いルールといった意味合いがあります。
개나 소나 다 참가할 수 있는 것은 아니다.
だれでもかれでも参加できるわけではない。
그런 쉬운 일은 개나 소나 할 수 있다.
そんな簡単な仕事は誰でもできる。
개나 소나 다 말을 안 들으려고 한다.
どいつもこいつも話を聞こうとしない。
나는 무심코 얘기했는데, 그는 진짜로 화를 내버렸다.
私は何気なく言ったつもりだったのに、彼は本気にして怒ってしまった。
무심코 본 한국 영화에 너무나 감동을 받았습니다.
何気なく見た韓国映画にとても感動しました。
경찰에게 무심코 비밀을 누설해버렸다.
警察に思わず秘密を漏らしてしまった。
グヌン イルジュイルッチェ ヨルラクトゥジョルイダ
그는 일주일째 연락두절이다.
彼は、一週間音信不通だ。
게으름 피우지 말고 착실하게 일해 주세요.
怠けないで真面目に働いてください。
그는 일은 안 하고 항상 게으름만 피우고 있다.
彼は仕事はせず、いつも怠けてばかりいる。
해야할 일을 하지 않고 게으름 피우고 있다.
しなくてはならないことをせずにだらけている。
통역사가 되는 게 꿈이었어요.
通訳者になるのが夢でした。
악연을 끊다.
悪縁をたち切る。
그와 원한 깊은 악연이 있다.
彼と怨恨の深い悪縁がある。
오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다.
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。
결국 둘은 눈이 맞았다.
ついに、二人はお互いに好きになった。
후배랑 눈이 맞아 결혼했다.
後輩と目が合い結婚した。
복도에서 우연히 그와 눈이 맞았다.
廊下で偶然彼と目が合った。
그는 이번 시즌 데뷔 후 바로 주전을 꿰찼다.
彼は今シーズンにデビューを果たしてから、すぐレギュラーの座をつかんだ。
조직 내에서 승승장구하며 가장 높은 자리를 꿰찼다.
組織内で常勝長躯し、一番高い席を自分の物にした。
그는 모교에 장학금 50억 원을 쾌척했다.
彼は母校に奨学金500億ウォンを快く寄付した。
많은 기업들이 자선단체에 기부를 쾌척했다.
多くの企業が慈善団体に寄付を快く行った。
조영덕 할머니는 대학에 20억 원을 쾌척했다.
チョヨンドクおばあさんは大学に20億ウォンを寄付した。
도대체 누가 오길래 이렇게 호들갑을 떨어?
一体誰が来るからってこんなに大げさにするんだ?
호들갑 떨지 마.
大げさに騒ぎ立てるな。
아이들이 새로운 장난감에 호들갑을 떨었다.
子どもたちは新しいおもちゃに大はしゃぎした。
무인기가 지상에 있는 인간의 행동을 감시한다.
無人機が、地上にいる人間の行動を監視する。
미군의 무인기를 이란이 격추했다.
米軍の無人機をイランが撃墜した。
무인기의 오폭으로 민간인 희생자가 이어지고 있다.
無人機の誤爆で、民間人の犠牲者が相次いでいる。
사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다.
交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。
폭도들이 상점을 덮쳐 약탈 행위를 벌였다.
暴徒が商店を襲い、略奪行為を行った。
공금을 횡령하는 것은 용서할 수 없는 행위이다.
公金を横領することは、許しがたい行為だ。
거액의 공금을 횡령해 수배 당했다.
巨額の公金を横領し指名手配された。
거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다.
巨額な裏金で政財界と癒着している。
그 정치가는 뒷돈을 받았습니다.
その政治家は裏金をもらいました。
뒷돈을 만드는 방법은 다양합니다.
裏金作りの方法は多種多様です。
현장은 일촉즉발의 분위기였다.
現場は一触即発の雰囲気だった。
일촉즉발의 위기를 어떻게 넘기느냐가 관건이다.
一触即発の危機をどう乗り越えるかが鍵だ。
국경에서는 일촉즉발의 긴장이 계속되고 있다.
国境では一触即発の緊張が続いている。
저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다.
あの国会議員は学生時代、大親友でした。
전학온 그녀가 반갑게 인사하고 다정하게 말을 걸어와 결국에는 단짝이 되었다.
転校してきた彼女が、気持ちよく挨拶して愛想よく言葉をかけて結局は仲良しになった。
그녀는 오래된 단짝 친구입니다.
彼女は古くからの大親友です。
물이 흐리다.
水が濁っている。
비 때문에 강물이 흐려지다
雨のせいで川の水が濁った。
글씨가 흐리다.
字がかすんでいる。
아닌 게 아니라 그는 대단한 미남이더군.
さすがに彼はずばぬけて美人だったな。
스폰지는 물을 잘 빨아들입니다.
スポンジは水をよく吸い込みます。
청소기로 먼지를 빨아들이다.
掃除機でほこりを吸い込む。
쓰레기를 빨아들이기 위해 청소기를 사용한다.
ゴミを吸い込むために掃除機を使う。
생일은 몇 월 며칠이세요?
誕生日は何月何日ですか。
오늘은 몇 월 며칠이에요?
今日は何月何日ですか?
올해 입춘은 몇 월 며칠인가요?
今年の立春は何月何日なんでしょう?
그의 비판은 정곡을 찌르고 있었습니다.
彼の批判は的を得ていました。
그의 코멘트는 항상 정곡을 찌르고 있습니다.
彼のコメントは常に的を得ています。
그 제안은 정곡을 찌르고 있으며, 우리의 문제를 해결할 수 있을지도 모릅니다.
その提案は的を得ており、我々の問題を解決できるかもしれません。
상대방의 허를 찌르는 경기 운영으로 우승을 가져왔다.
相手の虚をつくレースで優勝をもたらした。
적의 허를 찌르다.
敵の不意を突く。
허를 찌르는 질문에 답을 생각할 수가 없었다.
虚をつく質問に答を考えることができなかった。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (331/619)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.