韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
화재 발생 시 대피할 때는 몸을 최대한 숙여야 한다.
火災発生時、避難する時は体をできるだけ低くしなければならない。
친구를 속이다.
友達を騙す。
연령을 속이다.
年齢を偽る。
대통령은 국민을 속이고 전쟁에만 몰두했다.
大統領は国民を欺いて戦争に走った。
너뿐만 아니라 우리 모두 속았다.
君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。
내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요.
私の兄はあまりにバカみたいなので、人に騙されるのが常です。
パムル セウダ
밤을 새우다.
夜を明かす。
살펴 가세요.
お気をつけていらしてください。
유심히 살펴보다.
注意して観察する。
인간과 고양이의 역사에 대한 이모저모를 살펴봤다.
人間と猫の歴史に関することを調べてみた。
내리실 때에는 두고 내리는 물건이 없도록 다시 한번 살펴보시기 바랍니다.
降りる時には忘れ物がないように、いまいちど確かめてください。
아버지는 소시민적으로 살아왔다.
お父さんは小市民的に暮らしてきた。
살아온 날들이 한바탕 꿈 같다.
生きてきた日々は一場の夢のようだ。
항공기 추락 사고에서 살아남다.
航空機の墜落事故で生き延びる。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다.
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。
개성 강한 연기로 관객을 사로잡았습니다.
個性の強い演技で観客を魅了した。
오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다.
オペラ歌手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。
사람을 사로잡다.
人を引き付ける。
도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다.
お弁当にはたくあんを必ず入れます。
소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다.
そばは日本のお祭りや行事でも欠かせません。
발표할 때 중요한 부분을 빼놓지 마세요.
発表するとき重要な部分を抜かさないでください。
창피해서 얼굴이 빨개졌다.
恥ずかしくて顔が赤くなった。
추워서 코와 볼이 빨개졌다.
寒くて鼻と頬が赤くなった。
햇볕에 오래 있어서 피부가 빨개졌다.
日差しを長く浴びて肌が赤くなった。
머리를 빗다.
髪をとかす。
그녀는 매일 거르지 않고 예쁘게 머리를 빗었다.
彼女は毎日欠かさずきれいに髪をとかしていた。
엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요.
絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。
지시에 순종하여 행동합니다.
指示に従って行動します。
지시에 순종하세요.
指示に従ってください。
그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다.
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。
낡은 서류를 불태우다.
古い書類を燃やす。
종이를 불태우면 재가 된다.
紙を燃やすと灰になる。
빚이 눈덩이처럼 불어났다.
借金が雪の塊のように増えた。
빚이 너무 불어나서 갚을 수 없게 되었다.
借金が膨らみすぎて返せなくなった。
타인의 성공을 부러워하다.
他人の成功をうらやむ。
부러워하는 건 여자의 본능입니다.
羨むのは女の本能です。
조심하세요. 부딪혀서 넘어지면 어떡해요.
気をつけてください。ぶつかって転んだらどうするんですか。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
하마터면 부딪힐 뻔했다.
もうちょっとでぶつかるところだった。
어제 내린 눈이 녹아서 미끄러지기 쉽습니다.
昨日降った雪が溶けて滑りやすいです。
비오는 날 미끄러져 넘어졌다.
雨の日、滑って転んだ。
한 걸음 뒤로 물러서다.
一歩後ろに下がる。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
전체를 보려면 뒤로 좀 물러서야 합니다.
全体を見ようとすれば、後ろにちょっと下がらなければなりません。
고기를 가루에 묻혀서 구웠다.
肉を粉につけて焼いた。
화장솜에 스킨을 묻혀서 얼굴에 바른다.
コットンに化粧水を含ませて顔に塗る。
신발 끈이 묶였다.
靴紐が結ばれた。
손이 밧줄에 묶였다.
手がロープで縛られた。
발이 묶여 움직일 수 없다.
足が縛られて動けない。
가까운 호텔에서 하루 묵었습니다.
近いホテルで一晩泊まりました。
며칠 동안 묵으실 예정이세요?
何日間泊まれる予定ですか。
오늘은 호텔에 묵자.
今日はホテルに泊まろう。
어두운 숲속을 걸으니 점점 무서워졌다.
暗い森の中を歩いていると、だんだん怖くなった。
갑자기 큰 소리가 나서 무서워졌다.
突然大きな音がして怖くなった。
그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다.
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
건물이 무너지다.
建物が崩れる。
다리가 무너지다.
橋が崩れる。
쌓기는 어려워도 무너지는 건 순간이다.
蟻の穴から堤も崩れる。
인파가 몰리다.
人々が押し寄せる。
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요.
明日から連休だから人が殺到しそうです。
근처의 몰에 주말마다 인근 도로가 마비될 정도로 인파가 몰려들고 있다.
近所のモールには、週末ごとに近くの道路が麻痺するほど、人波が押し寄せている。
지방 투자자들이 강남에 집을 사겠다며 몰려들었다.
地方の投資家たちが江南に家を買いたいと詰めかけてきた。
공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다.
公演会場には、大勢の海外ファンらが駆けつけてきた。
최근 오디션에 500명 이상이 몰려들었다.
最近のオーディションには500人以上が集まった。
맞혀 보세요.
当ててみてください。
퀴즈 정답을 맞혀 보세요.
クイズの答えを当ててください。
저는 모든 문제를 맞혔어요.
私はすべての問題を当てました。
인류는 언제쯤 망할 것으로 생각해?
人類はいつごろ滅ぶと思う?
사업을 하다 세 번 망했다.
事業をして、3回潰れた。
회사가 망하면 노조도 망한다.
会社が潰れると労組も潰れる。
비로 10주년 행사를 망쳤다.
雨で10周年行事を台無しにした。
또 시험 망쳤어.
また試験だめだったよ。
공부 안 했더니 오늘 시험 망쳤어.
勉強しなかったから今日の試験さんざんだった。
차가 망가지다.
車が壊れる。
핸드폰이 망가지다.
ケータイが壊れる。
인생과 몸이 망가졌다.
人生と体が壊れた。
빨리 홀로서기 하고 싶어.
早く一人立ち(独り立ち)したい。
이제 홀로서기 할 때야.
もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ
눈에 띄다.
目に付く。目立つ。目にとまる。
눈에 띄는 위치에 시계를 걸었어요.
目に付く位置に時計を掛けました。
방에 들어가자마자 큰 창문이 눈에 띄었어요.
部屋に入ると、すぐに大きな窓が目に付きました。
영부인에 대한 관심이 더 뜨거워지고 있다.
ファースト・レディーに対する関心が、ますます熱くなっている。
가상통화에 대한 관심과 투자 열기가 뜨거워졌다.
仮想通貨への関心と投資ブームが熱くなっている。
그는 시험에 합격했다는 소식을 듣고 기뻐서 뛰어왔다.
彼は試験に合格した知らせを聞いて嬉しくて走って来た。
아이가 놀이터에서 뛰어와서 엄마에게 안겼다.
子供が遊び場から駆け寄って母親に抱きついた。
축제 시작과 함께 사람들이 광장으로 뛰어왔다.
祭りの開始と共に人々が広場に駆けつけた。
고양이가 눈 위를 뛰어다니고 있습니다.
猫が雪の上を走り回っています。
그들은 기부금을 모으러 이리저리 뛰어다녔습니다.
彼らは寄付金集めに駆け回りました。
아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다.
子供たちが庭をあちこちとびまわっている。
펜스를 뛰어넘다.
フェンスを飛び越える。
개가 담을 뛰어넘다.
犬が塀を飛び越える。
장애물을 뛰어넘다.
障害物を飛び越える。
늦어서 학교에 뛰어가다.
遅れて学校に走って行く。
축구공 쫓아 뛰어간다.
サッカーボールを追って走って行く。
집에 빨리 뛰어갔다.
家に早く駆けていった。
구멍을 뚫다.
穴をあける。
막힌 것은 뚫다.
閉ざされたものを開ける。
까다로운 평가와 치열한 경쟁을 뚫고 1위에 올랐다.
厳しい評価と熾烈な競争を勝ち抜いて、首位となった。
이유를 따지다.
理由を問いただす。
뭘 그렇게 따지니?
何をそんなに問いただしてるの?
사건의 배후 관계를 따지다.
事件の背後関係を調べる。
법을 따르다.
法に従う。
규칙을 따르다.
規則を従う。
유행을 따르다.
流行を追う。
그를 따라다니며 괴롭히다.
彼について回りながら苦しめる。
매일 그림자처럼 그녀를 따라다녔다.
毎日影のように彼女についていった。
그 노래를 들어 봐.
その歌を聞いてみて。
의견을 들어 보니 맞는 말이야.
意見を聞いてみると正しいよ。
처음 들어 봐요.
初めて聞いてみます。
쓰시고 돌려 주세요.
使ってて、後で返して下さい。
안 돌려 주셔도 돼요.
返さなくてもいいです。
쓰고 바로 드릴게요.
使ったらすぐお返しします。
멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 .
絶滅危機野生生物1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。
일각에서는 우리 문화재를 돌려받아야 한다는 목소리가 높아지고 있다.
一角では韓国の文化財返してもらうという声が高まっている。
달은 지구의 주위를 돌고 있다.
月は地球のまわりを回っている。
막다른 곳에서 왼쪽으로 도세요.
突き当りで左に曲がってください。
태양의 주위를 지구가 돌고 있다.
太陽の周りを地球が回っている。
담뱃불에 손을 데다.
タバコの火で手をやけどする。
뜨거운 물에 손을 데었다.
熱湯で手をやけどした。
다리미에 손을 데었다.
アイロンに手を火傷した。
마을은 눈으로 덮여 있었다.
村は雪に覆われていた。
모든 것이 눈으로 덮여 있다.
全てが雪で覆われてる。
계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요.
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。
부담을 덜다.
負担を軽くする。
고통을 덜다.
苦痛を和らげる。
수고를 덜다.
手間を省く。
청소를 해도 바로 더러워지다.
掃除をしてもすぐに汚れる。
[<] 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450  [>] (447/619)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.