韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
서울을 떠나서 지방으로 이사했어요.
ソウルを発って、地方へ引っ越しました。
한 달에 한 번 지방으로 출장을 갑니다.
月に1回地方に出張に行きます。
지방으로 가고 싶어도 일자리가 없어 못 간다.
地方に行きたくても働き口がなくて行けない。
서울은 세계적인 도시다.
ソウルは世界的な都市だ。
서울은 천만 명이 살고 있는 대도시입니다.
ソウルは一千万人が住んでいる大都市です。
도시에서 별빛을 보기 힘들다.
都市で星の光を見ることが難しい。
어제 시외버스를 탔어요.
きのう市外バスに乗りました。
시내까지는 버스로 30분 정도 걸립니다.
市内まではバスで30分程度かかります。
시내버스로 회사에 출근합니다.
市内バスで会社に出勤します。
시내는 뭐로 가면 가장 빠른가요?
市内へは何で行けばいちばん早いんですか?
경주시에 살고 있습니다.
慶州市に住んでいます。
하나의 시에 복수의 세무서가 존재하는 경우도 있다.
一つの市に複数の税務署が存在する場合もある。
시의 인구와 세대수를 조사하다.
市の人口と世帯数を調査する。
여기는 뭐 하는 곳이에요?
ここは何をするところですか。
표 사는 곳이 어디예요?
きっぷを買うところはどこですか。
이 공장에서는 한 곳에서 모든 과정이 이뤄진다.
この工場では、一カ所ですべての過程が行われる。
유실물 센터
遺失物センター
청소년 심리 상담 센터를 통해, 청소년의 올바른 성장을 도울 수 있을 것이다.
青少年心理相談センターを通じて青少年の正しい成長を手助けできることができるだろう。
그 커뮤니티 센터에서는 다양한 이벤트가 개최됩니다.
そのコミュニティセンターでは、様々なイベントが開催されます。
사람이 붐비는 거리에 가 봤어요.
人があふれる通りに出かけました。
신사동 가로수길은 세련된 거리다.
新沙洞街路樹通りはおしゃれな通りだ。
거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다.
道がきれいで気分が爽快だ。
커피숍에서 향기로운 커피를 마셨어요.
喫茶店で香り豊かなコーヒーを飲みました。
이 분은 이중국적자예요.
この方は二重国籍者です。
일본 국적의 남자
日本国籍の男。
저는 국립대학교에 다녀요.
私は国立大学に通っています。
국립도서관은 책이 많이 있어요.
国立図書館は本がたくさんあります。
국립공원은 자연이 풍부해요.
国立公園は自然が豊かです。
ハングゲ スドヌン ソウリエヨ
한국의 수도는 서울이에요.
韓国の首都はソウルです。
ソウルン チプカプシ アジュ ピッサヨ
서울은 집값이 아주 비싸요.
ソウルは住宅価格がとても高いです。
ネイル ソウレ カムニダ
내일 서울에 갑니다.
明日ソウルに行きます。
하얀색 재킷을 입고 왔어요.
真っ白のジャケットを着てきました。
하얀색은 매우 눈에 띄는 것과 더러워지기 쉬운 결점이 있다.
白い色は非常に目立つのと、汚れやすいという欠点がある。
여름 꽃은 왜 하얀색이 많을까요?
夏の花はなぜ白い色が多いのでしょう?
다른 색은 없나요?
他の色はありませんか。
어떤 색이 좋아요?
どんな色が好きですか。
색을 칠하다.
色を塗る。(色をつける)
불이 붙다.
火がつく。
불이 나다.
火が出る。
불을 켜다.
電気をつける。
강한 햇빛이 쏟아지다.
強い日光が降り注ぐ。
햇빛이 너무 강해서 눈부셔요
日の光がとても強くて、まぶしいです。
방은 햇빛이 잘 들어와요?
部屋の日あたりはいいですか?
해가 뜨다.
日が昇る。
해가 지다.
日が暮れる。(日が沈む)
해가 중천에 떴다.
日が中天にある。
바닷가에는 관광객이 너무 많아요.
海辺には観光客がとても多いです。
바닷가에 일출을 보러 갔어요.
海辺に日の出を見に行きました。
어느 여름날, 우리는 친구들과 함께 서해안 바닷가로 놀러 갔습니다.
ある夏の日、私達は友人達と一緒に西海岸の海辺に遊びに行きました。
주변을 둘러보다.
周辺を見回す。
내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱정입니다.
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。
호텔 주변 관광지를 소개하겠습니다.
ホテル周辺の観光スポットをご紹介致します。
내 주위 사람은 행복해 보여요.
私の周囲の人は幸せに見えます。
행복은 늘 우리의 주위에 있습니다.
幸せはずっとは我々の周りにあります。
주위에 도와주는 사람이 많아서 빨리 성공을 했다고 생각해요.
周りに助けてくれる人が多くて早く成功したと思っています。
건너편에 있습니다.
向かい側にあります。
학교는 공원 건너편에 있어요.
学校は公園の向かい側にあります。
난 저기 건너편 아파트에 살아요.
私は向かい側のアパートに住んでます。
서울의 북쪽에는 산이 있어요.
ソウルの北側には山があります。
명동은 한강 북쪽에 있어요.
明洞は漢江の北側にあります。
북쪽은 어느 쪽인가요?
北はどちらですか。
속이 아프다.
胃が痛い。
속이 안 좋아요.
胃腸の調子が悪いです。
그는 주머니 속에 손을 넣었다.
彼はポケットの中に手を入れた。
제일 좋은 교통수단은 지하철입니다.
一番いい交通手段は地下鉄です。
자전거도 교통수단에 포함되나요?
自転車も交通手段に含まれますか。
자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다.
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通手段でした。
의혹에 싸이다.
疑惑に包まれる。
의혹이 짙어지다.
疑惑が深まる。
정치인의 학력 사칭 의혹
政治家の学歴詐称疑惑
생명을 이어가기 위한 본능
命をつなぐための本能
사냥은 동물의 본능입니다.
狩は動物の本能です。
불륜은 남자의 본능입니까?
不倫は男性は本能ですか?
그 장소에는 신비가 숨겨져 있다.
その場所には神秘が隠されている。
고대의 유적에는 신비가 있다.
その場所には神秘が隠されている。
신비적인 현상에 놀랐습니다.
神秘的な現像にびっくりしました。
알을 낳는 것을 산란이라 한다.
卵をうむことを産卵という。
연어가 산란을 위해서 돌아왔습니다.
サケが産卵のために帰ってきました。
계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다.
卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。
전기가 복구되었다.
電気が復旧された。
데이터 복구는 불가능합니다.
データ復旧は不可能です。
복구가 신속하고 원활하게 이루어지고 있다.
復旧が迅速で円滑に進んでいます。
서울 도심서 대규모 집회가 열립니다.
ソウル都心で大規模な集会が開かれます。
복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오.
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。
도심에는 많은 고층 빌딩들이 있습니다.
都心には多くの高層ビルがあります。
매년 겨울이 되면 가족이 모여서 김장을 합니다.
毎年冬になると家族が集まってキムジャンをします。
김장을 하는 집이 줄고 있습니다.
キムジャンをする家が減ってます。
김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다.
キムジャンは冷たい風の吹く冬に漬ける。
코메디영화를 보고 포복절도했습니다.
コメディ映画を見て抱腹絶倒しました。
컨디션을 조절하다.
体調を整える。
오늘은 컨디션이 좋다.
今日は体調がいい。
컨디션이 나쁘다.
体調が悪い。
실패에서 교훈을 얻다.
失敗から教訓を得る。
게임으로부터 배우는 인생과 일에 관한 교훈
ゲームから学べる人生と仕事に関する教訓
처음 겪어본 불행에는 매우 많은 교훈이 담겨 있습니다.
初めて経験した不幸には、とてもたくさん教訓が含まれています。
슬픈 기억이 머리를 스치고 지나가다.
悲しい記憶が頭をよぎる。
잠깐 지나갈게요.
ちょっと通してください。
잠시 지나갈게요.
ちょっと通してください。
한국어 어휘 공략법을 알려주세요.
韓国語語彙の攻略法を教えてください。
슈팅게임의 공략법
シューティングゲームの攻略法
한국 자동차가 동남아시아 공략에 나선다.
韓国自動車が東南アジア攻略に乗り出す。
노동조합이 파업을 선언했다.
労働組合はストを宣言した。
공장에서 파업이 발생했습니다.
工場でストライキが起きました。
그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다.
その会社は、毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。
한국에는 인삼공사가 있어요.
韓国には人参公社があります。
인삼은 건강에 좋은 식품입니다.
高麗人参は健康にいい食品です。
인삼 한 뿌리를 얻었다.
高麗人参を一株もらった。
고추는 맵다.
唐辛子は辛い。
고추장은 고추로 만듭니다.
コチュジャンは唐辛子で作ります。
고추가 많이 들어가 있어서 너무 매워요.
唐辛子がたくさん入っていて、とても辛いです。
갈비탕은 어디서 먹을 수 있어요?
カルビタンはどこで食べることができますか。
갈비탕을 주문했어요.
カルビタンを注文しました。
이 갈비탕은 정말 맛있어요.
このカルビタンは本当に美味しいです。
국을 뜨다.
汁をすくう。汁をよそう。
국을 많이 마셨어요.
汁をたくさん飲みました。
한국에서는 국에 밥을 넣어서 먹어도 괜찮다.
韓国では、汁にご飯を入れて食べても大丈夫である。
냄비에다가 우유를 넣으세요.
鍋に牛乳を入れてください。
매일 아침에 따뜻한 우유를 마십니다.
毎日朝、暖かい牛乳を飲みます。
우유로 치즈와 버터를 만든다.
牛乳でバターとチーズを作る。
소리가 나다.
音がする。
소리를 내다.
音を出す。(音を立てる)
소리가 들리다.
音が聞こえる。
염원을 달성하다.
念願を達成する。
세계의 평화야말로 우리의 염원입니다.
世界の平和こそが我々の念願です。
염원했던 월드컵 첫 출전을 이루었다.
悲願のW杯初出場を果たした。
이 옷은 손님에게 안성맞춤입니다.
この服はお客様にぴったりです。
하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요.
空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。
겸손이 최고의 무기입니다.
謙遜が最高の武器です。
성공하면 더 겸손해져야 합니다.
成功するともっと謙遜するべきです。
자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다.
自身を低め常に謙遜しなければならない。
국내의 가장 의존도가 높은 에너지는 석유입니다.
国内で最も依存度が高いエネルギーは石油です。
에너지 수급과 가격동향
エネルギー需給と価格動向
이 현상을 활용해 에너지를 얻을 수 있다고 합니다.
この現象を活用し、エネルギーを得ることができるといいます。
더욱더 노력해야 합니다.
よりいっそう頑張らないといけないです。
그는 정직하지 않았다. 그게 선생님을 더욱더 화나게 만들었다.
彼は正直ではなかった。そのことが教師をますます怒らせた。
앞으로도 더욱더 멋진 활약을 기대하겠습니다.
今後のますますのご活躍をお祈り申し上げます。
우리는 서로 사랑합니다.
私たちはお互いに愛してる。
우리들은 서로 도와야 합니다.
私たちは互いに助け合わなければいけない。
그들은 서로 잘 알고 있다고 한다.
彼らはお互いに良く知っていると言う。
원격으로 조작하다.
遠隔で操作する。
원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다.
遠隔でエアコンをコントロールできます。
인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다.
インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (118/217)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.