・ |
공적을 기리다. |
功績を称える。 |
・ |
고인의 공적을 기리고 애도하는 행사를 개최했다. |
故人の功績を称え、哀悼する行事を開催した。 |
・ |
공로와 공적을 최대한 기리고, 감사의 마음을 전달하다. |
功労と功績を最大に讃え、感謝の気持ちを伝える。 |
・ |
이 상은 지역사회에 공헌한 사람들을 기리기 위해 창설되었습니다. |
この賞は地域社会に貢献した人々を称える目的で創設されました。 |
・ |
그는 그녀의 용기를 기렸습니다. |
彼は彼女の勇気を称えました。 |
・ |
우리는 그 공적을 기려야 합니다. |
我々はその功績を称えるべきです。 |
・ |
그들은 그 위업을 기리며 상을 수여했습니다. |
彼らはその偉業を称えて賞を授与しました。 |
・ |
그들은 그의 헌신을 기렸습니다. |
彼らは彼の献身を称えました。 |
・ |
우리는 그 사람의 용기를 기려야 합니다. |
我々はその人の勇気を称えるべきです。 |
・ |
그들은 그 영웅의 이름을 기리며 기념비를 세웠습니다. |
彼らはその英雄の名を称えて記念碑を建てました。 |
・ |
그들은 그 성과를 기리고 그에게 상을 주었습니다. |
彼らはその成果を称え、彼に賞を贈りました。 |
・ |
그들은 그 공적을 기리고 그의 영예를 기렸습니다. |
彼らはその功績を称えて、彼の栄誉を称えました。 |
・ |
그들은 그의 리더십을 기리며 그에게 경의를 표했습니다. |
彼らは彼のリーダーシップを称えて彼に敬意を表しました。 |
・ |
그들은 그 행동을 기리며 그에게 감사했습니다. |
彼らはその行動を称えて彼に感謝しました。 |
・ |
그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 |
・ |
기념비는 전쟁의 영웅을 기리기 위해 세워졌습니다. |
記念碑は戦争の英雄を讃えるために建てられました。 |
・ |
그들은 조상을 기리기 위해 비석을 세웠습니다. |
彼らは祖先を称えるために石碑を建てました。 |
・ |
업적을 기리다. |
業績を称える。 |
・ |
그의 수훈을 기리기 위해 수훈상이 주어졌다. |
彼の殊勲をたたえるべく、殊勲賞が与えられた。 |
・ |
묵도는 주로 장례식이라 기념식전에서 돌아가신 분을 기리기 위해 합니다. |
黙祷は主に葬儀や記念式典など亡くなった人を偲んで行われます。 |
・ |
공적을 기리다. |
功績をたたえる。 |
・ |
공적과 공로를 기리다. |
功績と功労をたたえる。 |
・ |
고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다. |
故人の霊を慰めるために霊前に供物を供える。 |