・ |
그만큼의 가치는 있어요. |
それだけの価値はありますよ。 |
・ |
인권은 인류의 보편적 가치다. |
人権は人類の普遍的価値だ。 |
・ |
가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
家族の価値を今一度考えてみます。 |
・ |
생물자원의 가치는 갈수록 커질 것으로 보인다. |
生物資源の価値はますます大きくなるものとみられる。 |
・ |
국가 경제의 파탄으로 인해 화폐 가치가 떨어졌다. |
国家経済の破たんのため、貨幣価値が落ちた。 |
・ |
이 책은 읽을 가치가 있다. |
この本は読む価値がある。 |
・ |
스스로 가치 있다고 생각하는 일들에 시간을 쓰고 있다. |
自ら価値あると考えていることに、時間を使っている。 |
・ |
자신을 소중히 여기는 사람일수록 가치 있는 인생을 살 수 있다. |
自身を大切に思う人であるほど価値ある人生を生きることができる。 |
・ |
진정한 삶의 가치와 아름다움을 발견했다. |
真の人生の価値と美しさを発見した。 |
・ |
사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다. |
人の生きる本当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯生きることにあります。 |
・ |
기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 |
・ |
이 오래된 책에는 놀라운 가치가 있다. |
この古い本には驚くべき値打ちがある。 |
・ |
그의 제안은 사실 거의 가치가 없었다. |
彼の提案には実際のところほとんど値打ちがなかった。 |
・ |
그는 그 일에는 충분한 보수가 있고, 그의 시간과 노력의 가치가 있다고 느끼고 있다. |
彼はその仕事には十分な報酬があり、彼の時間と努力の値打ちがあると感じている。 |
・ |
그는 그 제안이 새로운 프로젝트에 임할 가치가 있다고 믿었다. |
その提案は新しいプロジェクトに取り組む価値がある値打ちがあると彼は信じていた。 |
・ |
그녀는 그 아이디어에 특별히 가치가 없다고 느꼈다. |
彼女はそのアイデアには特に値打ちがないと感じた。 |
・ |
그 여행은 비싸지만 그 경험은 평생 추억할 가치가 있다. |
その旅行は高価だが、その経験は一生の思い出に値する値打ちがある。 |
・ |
그 계획은 위험하지만 가치가 있습니다. |
その計画はリスクがありますが、価値があります。 |
・ |
자동차 보험료는 자동차의 가치나 운전 이력에 따라 달라집니다. |
自動車保険料は、車の価値や運転履歴によって異なります。 |
・ |
도덕적 가치관은 부도덕한 행동을 응징합니다. |
道徳的な価値観は、不道徳な行動を懲らしめます。 |
・ |
사람이 원하는 양에 비해, 이용할 수 있는 양이 적을 때 그것의 가치는 높아진다. |
人が欲している量に比べ、利用できる量が少ない時、そのものの価値が高くなる。 |
・ |
한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 |
・ |
귀금속의 가치는 항상 안정되어 있습니다. |
貴金属の価値は常に安定しています。 |
・ |
귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
貴金属の価値は時とともに増加しています。 |
・ |
조직의 근간은 미션과 가치의 공유입니다. |
組織の根幹は、ミッションとバリューの共有です。 |
・ |
제휴는 쌍방의 브랜드 가치를 높입니다. |
提携は双方のブランド価値を高めます。 |
・ |
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다. |
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。 |
・ |
자산을 평가하여 자산 가치를 파악합니다. |
資産の評価を行い、資産価値を把握します。 |
|