じんとくるの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 뭉클하다(ムンクルハダ) | じんとくる、胸がきゅんとなる、胸にじんとくる |
| 가슴이 뭉클하다(カスミ ムンクラダ) | 感激する、胸にじんとくる、感動する、胸が熱くなる、胸がいっぱいにる |
| 1 | (1/1) |
<じんとくるの韓国語例文>
| ・ | 이 영화의 스토리에는 찡한 요소가 많아요. |
| この映画のストーリーには、じんとくる要素が多いです。 | |
| ・ | 이 장소는 찡한 추억이 많이 담겨 있습니다. |
| この場所は、じんとくる思い出がたくさん詰まっています。 | |
| ・ | 그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다. |
| 彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
| ・ | 찡한 메시지가 마음에 남았습니다. |
| じんとくるメッセージが、心に残りました。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 찡한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다. |
| 過去の出来事を思い出すと、じんとくる感情が溢れます。 | |
| ・ | 이 에피소드는 찡한 결말을 맞이합니다. |
| このエピソードは、じんとくる結末を迎えます。 | |
| ・ | 그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다. |
| その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
| 彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
| ・ | 이 작품에는 뭉클한 인간 드라마가 있습니다. |
| この作品には、じんとくる人間ドラマがあります。 | |
| ・ | 친구와의 추억이 뭉클한 감정을 불러일으킵니다. |
| 友人との思い出が、じんとくる感情を呼び起こします。 | |
| ・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 뭉클한 감회가 있습니다. |
| 昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
| ・ | 이 그림을 보고 뭉클한 감정이 솟아올랐습니다. |
| この絵画を見て、じんとくる感情が湧き上がりました。 | |
| ・ | 뭉클한 순간은 시간을 잊게 해줍니다. |
| じんとくる瞬間は、時を忘れさせてくれます。 | |
| ・ | 친구와의 재회는 뭉클한 기쁨이었습니다. |
| 友人との再会は、じんとくる喜びでした。 | |
| ・ | 그녀의 눈물에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다. |
| 彼女の涙に、じんとくる切なさを感じました。 | |
| ・ | 아이의 성장을 지켜보면 뭉클한 감동이 있습니다. |
| 子供の成長を見守ると、じんとくる感動があります。 | |
| ・ | 추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다. |
| 思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。 | |
| ・ | 이 곡을 들으면 뭉클한 추억이 되살아납니다. |
| この曲を聴くと、じんとくる思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 이 책에는 뭉클한 스토리가 전개되어 있습니다. |
| この本には、じんとくるストーリーが展開されています。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
| 昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
| 彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
| ・ | 어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요. |
| お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。 | |
| ・ | 이 가사에는 뭉클한 메시지가 담겨 있어요. |
| この歌詞には、じんとくるメッセージが込められています。 | |
| ・ | 그의 편지를 읽고 뭉클한 마음이 가슴에 퍼졌어요. |
| 彼の手紙を読んで、じんとくる思いが胸に広がりました。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면은 뭉클한 감동이 있어요. |
| その映画のラストシーンは、じんとくる感動がありました。 | |
| ・ | 밝고 즐겁게, 가슴이 뭉클해지는 이야기예요. |
| 明るくて楽しくて、胸にじんとくるお話です。 | |
| ・ | 가슴이 뭉클하다. |
| 胸にじんとくる。 |
| 1 | (1/1) |
