今頃の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이맘때(イマムテ) | 今頃、今時、この時期 |
지금쯤(チグムチュム) | 今頃 |
작년 이맘때(チャンニョン イマムッテ) | 去年の今頃 |
1 | (1/1) |
<今頃の韓国語例文>
・ | 지금쯤 끝났을걸. |
今頃終わっているだろう。 | |
・ | 이제 내일 이맘때쯤이면 우리는 서울에 도착해 있겠지. |
もう明日の今頃は我々はソウルに着いているだろう。 | |
・ | 다음 주 이쯤에는 이미 문제가 해결되어 있겠지. |
来週の今頃には、もう問題は解決しているだろう。 | |
・ | 학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데. |
学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。 | |
・ | 8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 | |
・ | 올해의 적설량은 예년 이맘때와 비교하면 상당히 적다. |
今年の積雪量は、例年の今頃に比べるとかなり少ない。 | |
・ | 그 가수에게 작년 이맘때는 아무도 거들떠보지도 않았다. |
あの歌手に、去年の今頃は誰も見向きをしなかった。 | |
・ | 매년 이맘때면 적어도 쌀을 10가마 이상 수확했다. |
毎年今頃になると少なくてもお米を10かます以上収穫した。 | |
・ | 작년 이맘때는 아무도 그 아이돌을 거들떠보지도 않았다. |
去年の今頃は誰もあのアイドルを見向きをしなかった。 | |
・ | 작년 이맘때는 미국에 있었어요. |
去年の今頃はアメリカにいました。 | |
・ | 작년 이맘때는 고등학생이었어요. |
去年の今頃は高校生でした。 | |
・ | 어제까지는 된다고 했는데 지금 안 된다고 하면 어떻게 해요? |
昨日まではいいと言ってたのに今頃になってだめだなんてどうしますか? | |
・ | 지금쯤은 집에 있겠지. |
今頃は家にいるだろう。 | |
・ | 내년의 지금쯤에는 한국에 있을 겁니다. |
来年の今頃は韓国にいると思います。 |
1 | (1/1) |