圏の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<圏の韓国語例文>
・ | 저희 집은 역에서 도보 거리에 있습니다. |
私の家は駅から徒歩圏内にあります。 | |
・ | 특유의 친화력으로 정치권의 마당발로 통한다. |
特有の親和力で、政治圏で顔が広いと知られている。 | |
・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
・ | 인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다. |
仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。 | |
・ | 이렇게 되면 수도권 주민들의 통근시간이 최대 30분 줄어든다. |
こうなると、首都圏住民の通勤時間が最大で30分減ることになる。 | |
・ | 수도권을 덮친 대설은 도심 교통망에 대혼란을 가져왔다. |
首都圏を襲った大雪は都心の交通網に大混乱をもたらした。 | |
・ | 지구 대기권 바깥에 있는 우주 공간의 밀도는 매우 낮습니다. |
地球の大気圏の外側にある宇宙空間の密度は非常に低いです。 | |
・ | 그 로켓은 대기권을 돌파하여 우주로 가는 궤도에 올랐습니다. |
そのロケットは大気圏を突破して宇宙への軌道に乗りました。 | |
・ | 한국의 인구는 약 오 천만 명입니다. 서울 수도권에 인구가 가장 집중되어 있습니다. |
韓国の人口は約五千万人です。ソウル・首都圏に人口が最も集中しています。 | |
・ | 그 학생은 놀면서도 상위권 성적을 유지하고 있다. |
その学生は遊びながら上位圏の成績を維持している。 | |
・ | 역에서 도보권 내의 임대 아파트를 찾고 있습니다. |
駅から徒歩圏内の賃貸マンションを探しています。 | |
・ | 영어권에 싸게 유학하고 싶은 사람에게 필리핀을 추천합니다. |
英語圏に安く留学したい人は、フィリピンをおすすめします | |
・ | 영어권 문화를 알면 영어 학습이 보다 즐거워진다. |
英語圏の文化を知ると英語学習がより楽しくなる。 | |
・ | 아프리카에는 영어를 공용어로 하는 나라가 많고, 광대한 영어권을 형성하고 있습니다. |
アフリカには英語を公用語とする国が多く、広大な英語圏を形成しています。 | |
・ | 영어권에서 유학하고 싶다. |
英語圏で留学がしたい。 | |
・ | 영어가 공용어 또는 국어인 나라나 지역을 모아서 영어권이라 부릅니다. |
英語が公用語もしくは国語である国や地域をまとめて「英語圏」と呼びます。 | |
・ | 수도권에서는 신축 아파트 판매가 저조합니다. |
首都圏では新築マンションの販売が低調です。 | |
・ | 보라색은 다양한 문화권에서 고귀한 이미지가 있는 것 같습니다. |
紫色は、さまざまな文化圏で高貴なイメージがあるようです。 | |
・ | 순록은 북극권에서 아한대에 걸쳐 생식하고 있다. |
トナカイは北極圏から亜寒帯にかけて生息している。 | |
・ | 수도권의 범위는 어디까지인가요? |
首都圏の範囲はどこまでですか? | |
・ | 스피치 분야는 최하위권을 기록했다. |
スピーチ分野は最下位圏を記録した。 | |
・ | 하위권인 25위로 끝났다. |
下位圏の25位に終わった。 | |
・ | 한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다. |
漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。 | |
・ | 드디어 김철수가 정치권에 전면 등장했다. |
いよいよキム・チョルス氏が政治圏に全面登場した。 | |
・ | 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다. |
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。 | |
・ | 수도권을 전철로 탐방하고 있습니다 |
首都圏を電車で探訪しています。 | |
・ | 대한민국 대표 상권인 서울 명동에서는 빈 점포를 찾아볼 수 없었다. |
大韓民国を代表する商圏であるソウル明洞では空き店舗は見られなかった。 | |
・ | 다른 문화권의 학생들과 교류하는 것은 매우 좋은 경험입니다. |
他の文化圏の学生と交流することはとてもよい経験です。 | |
・ | 부산은 태풍의 영향권 안으로 들어갔습니다. |
釜山は台風の影響圏の中に入りました。 | |
・ | 코로나19 장기화는 종로2가 상권 몰락을 가속화했다. |
コロナ禍の長期化は鐘路2街商圏の没落を加速させた。 | |
・ | 상권을 분석하다. |
商圏を分析する。 | |
・ | 수도권 집중 현상과 지역 불균형도 아직 풀지 못한 숙제다. |
首都圏集中現象と地域不均衡もまだ解決できていない課題だ。 | |
・ | 집값이 비싸도 수도권으로 몰릴 수밖에 없다. |
住宅価格が高くても首都圏に集中するしかない。 | |
・ | 수도권 집값은 끝을 모르고 오르고 있다. |
首都圏の住宅価格はとどまることを知らず上がり続けている。 | |
・ | 작년 한국의 수도권 인구가 처음으로 2600만명을 돌파했다. |
昨年、韓国の首都圏の人口が初めて2600万人を突破した。 | |
・ | 수도권이란 어디까지를 말하나요? |
首都圏とはどこまでを言うのですか? | |
・ | 도대체 어디까지가 수도권인가요? |
いったいどこまでが首都圏なのでしょうか。 | |
・ | 수도권은 생각보다 태풍의 영향이 없었네요. |
首都圏は思ったより台風の影響がありませんでしたね。 | |
・ | 1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 | |
・ | 수도권에서 열리는 경기는 무관중으로 치르기로 결정됐다. |
首都圏で行われる競技を無観客で行うことが決まった。 | |
・ | 북극권의 온난화는 지구상의 어디보다도 빠른 속도로 진행되고 있다. |
北極圏の温暖化は、地球上のどこよりも速い速度で進行している。 | |
・ | 근래, 북극권은 기후 변동의 영향이 가장 현저하게 나타나는 지역이다. |
近年、北極圏は気候変動の影響が最も顕著に表れる地域である | |
・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
・ | 중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다. |
中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。 | |
・ | 새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 | |
・ | 마르크스주의는 사회주의권의 붕괴 이후 한물간 사상이 되었다. |
マルクス主義は社会主義圏の崩壊後、旬が過ぎた思想になった。 | |
・ | 소련, 동구 등 구공산권은 사회주의 체제를 방기하고, 차례로 자본주의 경제제체로 옮겨갔다. |
ソ連、東欧など旧共産圏は社会主義体制を放棄し、次々と資本主義経済体制へシフトしていった。 | |
・ | 수도권에 입지하는 대학에 합격했다. |
首都圏に立地する大学に合格した。 | |
・ | 수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가하고 있다고 합니다. |
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。 | |
・ | 인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 |
1 2 | (1/2) |