峠の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 고비(コビ) | 山場、峠、正念場 |
| 고개(コゲ) | 峠 |
| 고갯길(コゲッキル) | 峠道 |
| 산마루() | 山裾、峠、山の裾 |
| 스무고개(スムゴゲ) | 二十の扉、二十の質問、二十の峠、20の峠 |
| 언덕배기(オンドクペギ) | 峠の頂上 |
| 고비를 넘기다(コビルルノムギダ) | 峠を越える、山を越える |
| 1 | (1/1) |
<峠の韓国語例文>
| ・ | 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다. |
| イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。 | |
| ・ | 추위도 한풀 꺾일 때가 되었다. |
| 寒さも峠を越す時期になった。 | |
| ・ | 가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
| 険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 | |
| ・ | 고개 주변에는 관광 명소와 볼거리가 있는 경우가 많다. |
| 峠の周辺には観光名所や見所があることが多い。 | |
| ・ | 고갯길은 자연의 숨결을 느끼며 운전할 수 있다. |
| 峠の道は自然の息吹を感じながら運転することができる。 | |
| ・ | 고개 주변에는 온천과 숙박 시설이 있을 수 있다. |
| 峠の周辺には温泉や宿泊施設があることがある。 | |
| ・ | 고갯길을 지날 때는 날씨 변화에도 주의가 필요하다. |
| 峠の道を通るときは、天候の変化にも注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다. |
| 峠の下り坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。 | |
| ・ | 고개 정상에는 여행 기념 촬영 장소가 설치되어 있다. |
| 峠の頂上には旅の記念撮影スポットが設置されている。 | |
| ・ | 고개를 오를 때는 안전 운전에 유의하는 것이 중요하다. |
| 峠を登るときは安全運転を心がけることが大切だ。 | |
| ・ | 고개 주변에는 야생 동물이 서식하고 있는 경우가 있다. |
| 峠の周辺には野生の動物が生息していることがある。 | |
| ・ | 고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다. |
| 峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。 | |
| ・ | 고갯길은 드라이브를 좋아하는 사람들에게 매력적인 경로다. |
| 峠の道はドライブ好きにとって魅力的なルートだ。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 서로 다른 지역의 문화와 풍습을 느낄 수 있다. |
| 峠を越えると異なる地域の文化や風習が感じられる。 | |
| ・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
| 峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
| ・ | 고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다. |
| 峠の下り坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개 정상에는 기념비와 전망대가 설치되어 있는 경우가 있다. |
| 峠の頂上には記念碑や展望台が設置されている場合がある。 | |
| ・ | 고개 주변에는 하이킹 코스가 정비되어 있기도 하다. |
| 峠の周辺にはハイキングコースが整備されていることもある。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 기온이나 기후가 급격하게 변할 수 있다. |
| 峠を越えると気温や気候が急激に変わることがある。 | |
| ・ | 고개 정상에서 휴식을 취하면 상쾌한 바람을 느낄 수 있다. |
| 峠の頂上で休憩すると、清々しい風を感じられる。 | |
| ・ | 고갯길은 커브길이 많아 주의가 필요하다. |
| 峠の道はカーブが多く、注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 새로운 경치가 펼쳐진다. |
| 峠を越えると新たな景色が広がる。 | |
| ・ | 고개를 넘다. |
| 峠を越える。 | |
| ・ | 무슨 일이든 반드시 고비가 있습니다. |
| どんなことでも必ず峠があります。 | |
| ・ | 지치고 힘든 고비들도 여러 번 있었다. |
| 疲れて大変な峠が何度もあった。 | |
| ・ | 위험한 고비마다 성숙한 시민의식과 균형 감각은 어김없이 빛을 발했다. |
| 危険な峠を迎える度に成熟した市民意識とバランス感覚が確実に光を放った。 | |
| ・ | 그런 그에게 가수 인생 최대 고비가 찾아왔다. |
| そんな彼に歌手としての人生、最大の峠がやったきた。 | |
| ・ | 고개에 다다르다. |
| 峠にさしかかる。 | |
| ・ | 오늘이 처서네요. 이제 여름도 다 갔네요. |
| 今日は処暑なんですね。もう夏も峠を過ぎましたね。 | |
| ・ | 한국은 외환·금융 위기 등 숱한 고비를 거쳤지만 세계에서 가장 빠른 속도로 성장했다. |
| 韓国は通貨・金融危機など多くの峠を経たが、世界で最も速いスピードで成長した。 | |
| ・ | 죽을 고비를 넘겼다. |
| 死の峠を乗り越えた。 |
| 1 | (1/1) |
