案内の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<案内の韓国語例文>
| ・ | 온라인 체크인 시 출국세 결제 안내가 나온다. |
| オンラインチェックイン時に出国税の支払い案内が出る。 | |
| ・ | 입구에서 행사 안내 유인물을 나눠주고 있었다. |
| 入口でイベント案内のチラシを配っていた。 | |
| ・ | 청구서와 안내문이 봉투에 동봉되었다. |
| 請求書と案内文が封筒に同封された。 | |
| ・ | 안내 표지를 따라가세요. |
| 案内標識に従ってください。 | |
| ・ | 길라잡이가 없으면 혼자서 가기 어렵다. |
| 案内人がいなければ一人で行くのは難しい。 | |
| ・ | 길라잡이 덕분에 안전하게 목적지에 도착했다. |
| 案内人のおかげで安全に目的地に到着した。 | |
| ・ | 길라잡이가 있어 길을 잃지 않았다. |
| 案内人がいて道に迷わなかった。 | |
| ・ | 등산할 때 길라잡이를 따라갔다. |
| 登山するときは案内人に従った。 | |
| ・ | 등산할 때 길라잡이가 필요하다. |
| 登山するときは案内人が必要だ。 | |
| ・ | 고객의 존함을 불러 안내했다. |
| お客様のご尊名をお呼びしてご案内した。 | |
| ・ | 아버지는 손님을 사랑방으로 안내했다. |
| 父は客を客間に案内した。 | |
| ・ | 관람료를 내면 안내 책자를 준다. |
| 入場料を払うと案内冊子がもらえる。 | |
| ・ | 모든 안내문은 출입구 근처에 게시된다. |
| すべての案内文は出入口付近に掲示される。 | |
| ・ | 이 안내문은 필독이다. |
| この案内文は必読だ。 | |
| ・ | 이용 안내가 모니터에 안내됩니다. |
| 利用案内がモニターに表示されます。 | |
| ・ | 면접실로 안내되었다. |
| 面接室へ案内されました。 | |
| ・ | 특별 안내 방송이 안내됩니다. |
| 特別案内放送がされます。 | |
| ・ | 행사 시작 시간이 순차적으로 안내됩니다. |
| イベント開始時間が順次案内されます。 | |
| ・ | 선착장 인근에 관광 안내소가 있다. |
| 船着き場の近くに観光案内所がある。 | |
| ・ | 전광판에 오늘 행사 일정이 안내되었다. |
| 電光掲示板に本日のイベント予定が案内された。 | |
| ・ | 관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다. |
| 観光地を案内する際に使える韓国語会話をご紹介します。 | |
| ・ | 전시회 안내 책자를 자세히 읽어보았다. |
| 展示会案内の冊子を詳しく読んだ。 | |
| ・ | 관광 안내 책자가 호텔 로비에 비치되어 있다. |
| 観光案内の冊子がホテルのロビーに置かれている。 | |
| ・ | 어제 일본에서 지인이 와서 서울 안내를 해주었습니다. |
| 昨日、日本から知り合いが来たので、ソウルを案内しました。 | |
| ・ | 건의 사항은 다음 회의에서 논의됩니다. |
| 提案内容は次の会議で議論されます。 | |
| ・ | 건의 사항을 검토해 주세요. |
| 提案内容を検討してください。 | |
| ・ | 제안 내용에 대해 확인서를 교환하기로 했다. |
| 提案内容について確認書を交わすことになった。 | |
| ・ | 잠시만요, 곧 안내해 드리겠습니다. |
| お待ちください、すぐにご案内いたします。 | |
| ・ | 스팸 메일 대책을 하는 방법에 대해서 안내해드리겠습니다. |
| 迷惑メール対策をする方法についてご案内いたします。 | |
| ・ | 면접실로 안내받고, 조금 긴장되기 시작했다. |
| 面接室に案内されて、少し緊張してきた。 | |
| ・ | 관광지의 휴게소에는 안내판이 설치되어 있습니다. |
| 観光地の休憩所には案内板が設置されています。 | |
| ・ | 대합실 벽에는 안내판이 붙어 있습니다. |
| 待合室の壁には案内板が貼ってあります。 | |
| ・ | 학부모 안내문이 오늘 발송되었습니다. |
| 保護者案内が今日発送されました。 | |
| ・ | 안내장은 이미 출력되었습니다. |
| 案内状はもう印刷されています。 | |
| ・ | 안내장 디자인을 고르고 있습니다. |
| 案内状のデザインを選んでいます。 | |
| ・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
| 案内状を会場で提示してください。 | |
| ・ | 안내장을 가져오셔야 합니다. |
| 案内状をお持ちいただく必要があります。 | |
| ・ | 안내장에 적힌 주소가 틀렸어요. |
| 案内状に書かれている住所が間違っています。 | |
| ・ | 안내장을 친구에게 건네줬습니다. |
| 案内状を友人に渡しました。 | |
| ・ | 안내장을 받으셨나요? |
| 案内状を受け取りましたか? | |
| ・ | 안내장을 어디로 보내면 됩니까? |
| 案内状をどこに送ればよいですか? | |
| ・ | 안내장을 잊지 말고 챙겨 주세요. |
| 案内状を忘れないようにしてください。 | |
| ・ | 안내장이 도착했습니까? |
| 案内状は届いていますか? | |
| ・ | 안내장을 건네드렸습니다. |
| 案内状を手渡しました。 | |
| ・ | 안내장을 우편으로 보냈어요. |
| 案内状を郵送しました。 | |
| ・ | 안내장을 이메일로 보내요. |
| 案内状をメールで送ります。 | |
| ・ | 안내장을 작성했어요. |
| 案内状を作成しました。 | |
| ・ | 안내장을 확인해 주세요. |
| 案内状をご確認ください。 | |
| ・ | 안내장을 받았어요. |
| 案内状を受け取りました。 | |
| ・ | 안내장을 보냅니다. |
| 案内状を送ります。 |
