鑑定の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<鑑定の韓国語例文>
| ・ | 친자 감정에서 그가 아버지의 친자임이 증명되었다. |
| 親子鑑定で彼が父の実子だと証明された。 | |
| ・ | DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다. |
| DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。 | |
| ・ | 감정사가 그것을 진품이라고 인정했다. |
| 鑑定士がそれを真品だと認めた。 | |
| ・ | 진품에는 감정서가 붙어 있다. |
| 真品には鑑定書が付いている。 | |
| ・ | 정신 감정을 통해 정확한 진단을 받았다. |
| 精神鑑定によって正確な診断を受けた。 | |
| ・ | 정신 감정에서 정상으로 판정받았다. |
| 精神鑑定で正常と判断された。 | |
| ・ | 정신 감정을 받은 후 병원에 입원했다. |
| 精神鑑定を受けた後、病院に入院した。 | |
| ・ | 정신 감정을 통해 치료 계획을 세운다. |
| 精神鑑定を通じて治療計画を立てる。 | |
| ・ | 정신 감정으로 범죄자의 상태를 확인한다. |
| 精神鑑定で犯人の状態を確認する。 | |
| ・ | 그는 정신 감정을 받으러 병원에 갔다. |
| 彼は精神鑑定を受けに病院へ行った。 | |
| ・ | 정신 감정 결과를 기다리고 있다. |
| 精神鑑定の結果を待っている。 | |
| ・ | 법원에서 정신 감정을 명했다. |
| 裁判所が精神鑑定を命じた。 | |
| ・ | 증거물을 감정 의뢰했어요. |
| 証拠物を鑑定依頼しました。 | |
| ・ | 전당포에서 감정을 부탁했어요. |
| 質屋で鑑定をお願いしました。 | |
| ・ | 금은방에서 보석을 감정하고 있습니다. |
| 貴金属店にて宝石の鑑定を行っております。 | |
| ・ | 필적을 감정하다. |
| 筆跡を鑑定する。 | |
| ・ | 감정가가 정확한지 다른 감정사에게 재확인했습니다. |
| 鑑定価格が正確かどうか、他の鑑定士に再確認しました。 | |
| ・ | 감정사에 따라 감정액이 다릅니다. |
| 鑑定士によって鑑定額が違います。 | |
| ・ | 부동산 감정사에게 부동산 감정을 의뢰했다. |
| 不動産鑑定士に不動産鑑定を依頼した。 | |
| ・ | 전문 감정사가 소중한 미술품을 감정합니다. |
| 専門の鑑定士が大切な美術品を鑑定致します。 | |
| ・ | 감정가를 참고하여 판매가격을 결정합니다. |
| 鑑定価格を参考に、販売価格を決定いたします。 | |
| ・ | 감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다. |
| 鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。 | |
| ・ | 감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다. |
| 鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。 | |
| ・ | 감정가가 낮아서 거래를 재고하고 있습니다. |
| 鑑定価格が低かったので、取引を再考しています。 | |
| ・ | 감정가를 기준으로 상품의 가치를 올바르게 평가했습니다. |
| 鑑定価格に基づいて、商品の価値を正しく評価いたしました。 | |
| ・ | 이 가구의 감정가를 알려주시면 감사하겠습니다. |
| この家具の鑑定価格を教えていただけると助かります。 | |
| ・ | 감정가 평가가 끝나는 대로 거래를 시작하겠습니다. |
| 鑑定価格の評価が終わり次第、取引を開始します。 | |
| ・ | 감정가가 낮았기 때문에 매각을 보류하기로 했습니다. |
| 鑑定価格が低かったため、売却を見送ることにしました。 | |
| ・ | 여기 시계의 감정가는 얼마였나요? |
| こちらの時計の鑑定価格はいくらでしたか? | |
| ・ | 이 물건의 감정가는 어떻게 산출되었나요? |
| この品物の鑑定価格は、どのように算出されましたか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다. |
| 鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。 | |
| ・ | 감정가를 본 후 매각을 결단했습니다. |
| 鑑定価格を見た後、売却を決断しました。 | |
| ・ | 감정가를 참고하여 구입을 검토하고 있습니다. |
| 鑑定価格を参考にして、購入を検討しています。 | |
| ・ | 감정가의 상세 내역을 알 수 있을까요? |
| 鑑定価格の詳細な内訳を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 기준으로 이 보석을 보험에 가입했습니다. |
| 鑑定価格に基づいて、この宝石を保険に加入いたしました。 | |
| ・ | 감정가가 예상보다 낮았다. |
| 鑑定価格が予想よりも低かった。 | |
| ・ | 감정가는 전문가에 의해 신중하게 결정되었습니다. |
| 鑑定価格は専門家によって慎重に決定されました。 | |
| ・ | 이 미술품의 감정가를 알 수 있을까요? |
| この美術品の鑑定価格を教えていただけますか? | |
| ・ | 감정가를 확인해보니 예상보다 높은 금액이었습니다. |
| 鑑定価格を確認したところ、予想よりも高い金額でした。 | |
| ・ | 이 보석의 감정가는 얼마인가요? |
| この宝石の鑑定価格はいくらになりますか? | |
| ・ | 감정가가 그 작품의 진품임을 증명했습니다. |
| 鑑定家がその作品の本物であることを証明しました。 | |
| ・ | 감정가는 다양한 시점에서 평가를 실시합니다. |
| 鑑定家は様々な視点から評価を行います。 | |
| ・ | 감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다. |
| 鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。 | |
| ・ | 감정가가 추천하는 작품은 특히 주목됩니다. |
| 鑑定家が推薦する作品は特に注目されます。 | |
| ・ | 감정가에 의한 감정서가 발행되었습니다. |
| 鑑定家による鑑定書が発行されました。 | |
| ・ | 감정가가 평가함으로써 작품의 가치가 밝혀집니다. |
| 鑑定家が評価することで、作品の価値が明らかになります。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다. |
| 鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。 | |
| ・ | 감정가가 그 책의 진위를 확인했어요. |
| 鑑定家がその本の真偽を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 미술품 감정가로 활약하고 있습니다. |
| 彼女は美術品の鑑定家として活躍しています。 | |
| ・ | 감정가의 조언을 참고했습니다. |
| 鑑定家のアドバイスを参考にしました。 |
| 1 2 | (1/2) |
