<のの韓国語例文>
| ・ | 지식은 우리 손이 닿는 곳에 존재합니다 |
| 知識は私たちの手の届くところに存在します | |
| ・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
| 私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
| ・ | 그의 말에는 깊은 의미가 존재했어요. |
| 彼の言葉には深い意味が存在しました。 | |
| ・ | 꿈은 목표의 실현을 위해 존재합니다. |
| 夢は目標の実現に向けて存在します。 | |
| ・ | 희망은 어려움 속에도 존재합니다. |
| 希望は困難の中にも存在します。 | |
| ・ | 그의 성공 뒤에는 큰 노력이 존재합니다. |
| 彼の成功の背後には大きな努力が存在します。 | |
| ・ | 존재하는 것에는 의미가 있다. |
| 存在するのには意味がある。 | |
| ・ | 그들은 다음 항공편에 탑승합니다. |
| 彼らは次の航空便に搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 바로 다음 버스에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに次のバスに搭乗します。 | |
| ・ | 우리는 다음 비행기에 탑승할 생각입니다. |
| 私たちは次の便に搭乗するつもりです。 | |
| ・ | 그녀는 매주 월요일에 이 열차에 탑승합니다. |
| 彼女は毎週月曜日にこの列車に搭乗します。 | |
| ・ | 그들은 오후 비행기에 탑승합니다. |
| 彼らは午後の便に搭乗します。 | |
| ・ | 우연히 그 잡지를 손에 넣었습니다. |
| 偶然、その雑誌を手に取りました。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해선 수단 방법 가리지 않는다. |
| 欲するものを手に入れる為なら手段や方法を選ばない。 | |
| ・ | 이 골동품은 좀처럼 손에 넣을 수 없는 드문 물건입니다. |
| この骨董品はなかなか手に入れないまずらしいものです。 | |
| ・ | 손에 넣은 지위나 명성을 잃는 것이 두렵다. |
| 手に入れた地位や名声を失うのが怖い。 | |
| ・ | 원하는 걸 손에 넣다. |
| 欲するものを手に入れる。 | |
| ・ | 그와의 재회는 우연입니다. |
| 彼との再会は偶然です。 | |
| ・ | 우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요. |
| 私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。 | |
| ・ | 이 정도면 우연이 아니고 운명이지요. |
| この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。 | |
| ・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
| お互い偶然のような運命で出会った。 | |
| ・ | 세상에는 우연으로 가득 차 있다. |
| 世の中は偶然に満ちている。 | |
| ・ | 우리의 만남은 우연이 아닙니다. |
| 私たちの出会いは、偶然では有りません。 | |
| ・ | 그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
| その花火は偶然に窓から見えました。 | |
| ・ | 그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
| 彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 | |
| ・ | 그 강아지는 우연히 정원에서 발견되었어요. |
| その子犬は偶然に庭で見つかりました。 | |
| ・ | 그 두 사람은 우연히 알게 되었습니다. |
| あの二人は偶然に知り合いました。 | |
| ・ | 그는 우연히 그 도시를 방문하고 있었어요. |
| 彼は偶然にその街を訪れていました。 | |
| ・ | 그는 우연히 그 책을 발견했어요. |
| 彼は偶然にその本を見つけました。 | |
| ・ | 우연히 그의 친구를 만났다. |
| 偶然に彼の友人に会った。 | |
| ・ | 우연히 감기에 걸려 학교를 쉬었더니 그 날 테스트가 있었다고 하네요. |
| たまたま風邪で学校を休んだら、その日にテストがあったようです。 | |
| ・ | 우연히 들어간 레스토랑에서 회사 동료를 만났습니다. |
| たまたま入ったレストランで会社の同僚に会いました。 | |
| ・ | 우연히 발생하는 것은 아무것도 없다. |
| 偶然に生じるものはなにもない。 | |
| ・ | 우연히 지금의 아내를 만나 새로운 인생을 얻었다. |
| 偶然今の妻に出会い、新しい人生を手に入れた。 | |
| ・ | 내 의견에 대해 그는 항상 부정적이었어요. |
| 私の意見に対して彼は常に否定的でした。 | |
| ・ | 그는 제 제안을 부정적으로 받아들였습니다. |
| 私の提案を彼は否定的に受け止めました。 | |
| ・ | 내 의견에 대해 그는 부정적이었어요. |
| 私の意見に対して彼は否定的でした。 | |
| ・ | 부정적으로 생각하기 쉬운 사람은 변화를 싫어하는 경향이 있다. |
| ネガティブに考えがちの方は、変化を嫌う傾向にある。 | |
| ・ | 그는 나의 제안을 부정적으로 받아 들일 거예요. |
| 彼は僕の提案を否定的に受け取るでしょう。 | |
| ・ | 일일이 남의 사생활에 간섭하는 것은 좋지 않다. |
| いちいち他人の私生活に干渉するのは良くない。 | |
| ・ | 그는 일일이 내 발언에 대해 반박한다. |
| 彼はいちいち私の発言に対して反論する。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다. |
| 彼女はいちいち私の会話に割り込む。 | |
| ・ | 일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다. |
| いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。 | |
| ・ | 그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
| 彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 | |
| ・ | 왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼. |
| なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 사고방식에 간섭한다. |
| 彼女はいちいち私の考え方に干渉する。 | |
| ・ | 왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어. |
| なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 스케줄을 체크한다. |
| 彼女はいちいち私のスケジュールをチェックする。 | |
| ・ | 일일이 그의 의견에 귀를 기울일 필요는 없다. |
| いちいち彼の意見に耳を貸す必要はない。 | |
| ・ | 그는 일일이 내 계획에 참견하는 버릇이 있어. |
| 彼はいちいち私の計画に口を出す癖がある。 |
