<今月の韓国語例文>
| ・ | 저는 이번 달 말에 일본으로 돌아갑니다. |
| 私は今月末に日本に戻ります。 | |
| ・ | 이번 달 말에 퇴직합니다. |
| 今月末で退職します。 | |
| ・ | 이번 달 말까지 반드시 전액을 지불하세요. |
| 今月末までに必ず全額お支払いください。 | |
| ・ | 이번 달에 들어 4개의 태풍이 연달아 발생하고 있습니다. |
| 今月に入って4つの台風が立て続けに発生しています。 | |
| ・ | 어쩌면 이번 달에 회사를 그만둘지 모른다. |
| もしかしたら今月会社を辞めるかもしれない。 | |
| ・ | 이번 달부터 많은 학교가 여름 방학을 시작합니다. |
| 今月から多くの学校で夏休みがはじまります。 | |
| ・ | 이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어. |
| 今月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。 | |
| ・ | 이번 달에 카드값이 많이 나왔어. |
| 今月、クレジットカードの支払い額が多かった。 | |
| ・ | 코스피 지수는 이달 들어 2,500 선이 무너졌다. |
| KOSPI(韓国総合株価指数)は今月に入り2,50の大台を削った。 | |
| ・ | 빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다. |
| 借りた1億ウォンの満期が今月10日に迫っている。 | |
| ・ | 이번 달 지출이 많아서, 다음 달에 허리띠를 졸라 매야 한다. |
| 今月支出が多いので、来月は倹約しなければならない。 | |
| ・ | 이달 말경에 갈 예정입니다. |
| 今月の末ごろ行く予定です。 | |
| ・ | 이번 달도 또 적자야. |
| 今月もまた赤字だわ。 | |
| ・ | 헤이세이 시대가 이번 달 30일로 막을 내리게 됩니다. |
| 平成の時代が、今月30日に幕を閉じることになります。 | |
| ・ | 이번 달에 모국으로 귀국하게 되었다. |
| 今月、母国へ帰国することになった | |
| ・ | 이번 달 매출은 전년 동월 대비 20% 증가했습니다. |
| 今月の売上は前年同月比の20%増でした。 | |
| ・ | 이번 달부터 초중학교의 개학식과 입학식이 실시한다. |
| 今月から、小中学校の始業式と入学式を実施する。 | |
| ・ | 5개사의 CEO는 이달 말 해임 권고 등의 중징계 처분을 받을 것으로 보인다. |
| 5社のCEOは今月末、解任勧告などの重い懲戒処分を受けるとみられる。 | |
| ・ | 이번 달 하순에 발매한다. |
| 今月下旬に発売する。 | |
| ・ | 이번 달 매출의 전년비는 마이너스다. |
| 今月の売上げの前年比はマイナスでした。 | |
| ・ | 이번 달은 결산이라서 결산서 작성으로 바쁩니다. |
| 今月は決算なので決算書の作成で忙しいです。 | |
| ・ | 단독 인터뷰를 실은 잡지의 이달 판매 부수는 40만 부를 넘어섰다. |
| 単独インタビューを掲載した雑誌の今月の販売部数は40万部を越えた。 | |
| ・ | 법안은 오는 3일의 본회의에 상정돼 7일에 표결에 부쳐질 전망입니다. |
| 法案は、今月3日の本会議に上程され、7日に表決される見通しです。 |
