| ・ |
지느러미를 가지고 아가미로 호흡하는 것이 어류의 특징입니다. |
|
鰭(ひれ)をもち、鰓(えら)で呼吸するのが魚類の特徴です。 |
| ・ |
숲을 산책하거나 심호흡하는 것만으로도 삼림욕이라고 할 수 있습니다. |
|
森林を散歩したり深呼吸するだけでも森林浴と言えます。 |
| ・ |
모르핀은 주로 암 환자에게 사용하는 약제로, 통증이나 호흡곤란 등의 고통을 완화해 주는 약제입니다. |
|
モルヒネは、主に癌の患者さんに使用する薬剤で、痛みや呼吸困難などの苦痛を緩和してくれる薬剤です。 |
| ・ |
횡격막은 폐호흡에 관련된 근육 중의 하나입니다. |
|
横隔膜は、肺呼吸に関わる筋肉の1つです。 |
| ・ |
복식 호흡을 함으로써, 긴장을 완화하는 효과를 기대할 수 있습니다. |
|
腹式呼吸をすることで、緊張を緩和する効果を期待できます。 |
| ・ |
노래는 기본적으로 복식 호흡을 사용합니다. |
|
歌は基本的に腹式呼吸を使います。 |
| ・ |
최근, 요가 등의 유행에 의해 복식 호흡의 중요성이 높아지고 있어요. |
|
最近、ヨガなどの流行により腹式呼吸の重要性が高まっています。 |
| ・ |
복식 호흡을 함으로써 횡격막이 움직여 내장이 자극을 받습니다. |
|
腹式呼吸をすることで横隔膜が動かされ内臓が刺激されます。 |
| ・ |
배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요. |
|
お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。 |
| ・ |
복식 호흡은 어떤 장점이 있나요? |
|
腹式呼吸はどんなメリットがありますか? |
| ・ |
단전 호흡법에 의해 세로토닌 분비가 촉진된다. |
|
丹田呼吸法によって、セロトニンの分泌が促される。 |
| ・ |
단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다. |
|
丹田呼吸とは、下腹の中心あたりを中心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。 |
| ・ |
단전 호흡이란, 큰 호흡을 단전으로 하는 것을 말한다. |
|
丹田呼吸とは、大きな呼吸を丹田ですることにいう。 |
| ・ |
심기전 말기 증상에는 호흡곤란, 통증, 몸의 나름함 등의 증상이 나타나는 경우가 있다. |
|
心不全の末期症状では、呼吸困難、痛み、体のだるさなどの症状が現れることがある。 |
| ・ |
에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
|
エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 |
| ・ |
심폐 정지는 심장과 호흡이 멈춘 상태를 말한다. |
|
心肺停止は、心臓と呼吸が止まった状態をいう。 |
| ・ |
백신을 접종하고 나서 가슴 통증과 답답함, 호흡곤란 등의 증상이 나타났다. |
|
ワクチンの接種を受けてから、胸の痛みや息苦しさ、呼吸困難などの症状が現れた。 |
| ・ |
메르스(MERS)는호흡 곤란을 동반하며 대부분 폐렴을 일으킵니다. |
|
マーズは、呼吸困難をともない、ほとんどが肺炎を引き起こします。 |
| ・ |
호흡 곤란에 빠지다. |
|
呼吸困難に陥る。 |
| ・ |
미세먼지는 태아의 호흡기를 위협하고 치매의 가능성을 높인다. |
|
微細ホコリは胎児の呼吸器を脅かし、認知症の可能性を高める。 |
| ・ |
인공호흡을 하면서 수술 종료까지 마취제를 투여합니다. |
|
人工呼吸を行いながら手術終了まで麻酔薬を投与します。 |
| ・ |
심폐 정지 상태가 되면, 심장마사지나 인공호흡 등의 신속한 구명 조치가 필요하다. |
|
心肺停止状態になったら、心臓マッサージや人工呼吸などの迅速な救命措置が必要となる。 |
| ・ |
산소호흡기를 떼면 죽을 수도 있다. |
|
酸素呼吸器を外せば死ぬこともある。 |
| ・ |
인공호흡을 필사적으로 시도했다. |
|
人工呼吸を必死と試みた。 |
| ・ |
환자의 맥박과 호흡 수치를 계속 지켜봐야 해요. |
|
続けて患者の脈拍と呼吸の数値を見守らなければなりません。 |
| ・ |
호흡에 관련된 장기를 총칭해서 호흡기라고 부릅니다. |
|
呼吸にかかわる臓器を総称して呼吸器といいます。 |
| ・ |
이인삼각 경기에서 우리 부부는 호흡이 딱 맞았다. |
|
二人三角の試合で、私たち夫婦はびったり呼吸が合った。 |
| ・ |
호흡을 할 때마다 늑골이 아퍼서 고통스럽다. |
|
呼吸するたびに肋骨が痛んで苦しい。 |
| ・ |
호흡히 돌연 곤란해진 적이 있습니까? |
|
呼吸が突然苦しくなったことはありますか |
| ・ |
갑자기 호흡이 가빠졌습니다. |
|
突然、呼吸が苦しくなりました。 |
| ・ |
감염자가 호흡하는 것만으로 바이러스가 주위로 확산됩니다. |
|
感染者が呼吸するだけでウイルスが周りに拡散します。 |
| ・ |
집도 사람처럼 호흡을 하지 않으면 건강하게 살 수 없습니다. |
|
家も人も同じように呼吸をしなければ健康に住むことはできません。 |
| ・ |
입과 코로 호흡하다. |
|
口と鼻で呼吸する。 |
| ・ |
중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다. |
|
重症の難治性疾患で病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。 |
| ・ |
제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다. |
|
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。 |