<手の韓国語例文>
| ・ | 그는 가족을 배웅하기 위해 손을 흔들었습니다. |
| 彼は家族を見送るために手を振りました。 | |
| ・ | 입관하기 전에 가족들이 손을 모아 기도했다. |
| 入棺する前に、家族が手を合わせて祈った。 | |
| ・ | 입관 때 다 같이 손을 모았다. |
| 入棺の時、皆で手を合わせた。 | |
| ・ | 상대방의 가치관을 이해해주는 것도 중요하다. |
| 相手の価値観を理解してあげることも重要だ。 | |
| ・ | 가치관은 사람마다 다르기 때문에 상대방을 이해하는 것도 필요하다. |
| 価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。 | |
| ・ | 자신의 삶을 풍요롭게 하기 위한 수단으로 일을 하고 있다. |
| 自分の人生を豊かにするための手段として仕事をしている。 | |
| ・ | 청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다. |
| 青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。 | |
| ・ | 일행이 요리를 도와주니 도움이 된다. |
| 連れが料理を手伝ってくれるので、助かる。 | |
| ・ | 소유주의 합의가 없으면 절차를 진행할 수 없다. |
| 所有主の合意がないと、手続きを進めることができない。 | |
| ・ | 영구차 운전자는 검은색 정장을 입고 있었다. |
| 霊柩車の運転手は黒いスーツを着ていた。 | |
| ・ | 원시림에는 손대지 않은 자연이 남아 있다. |
| 原生林には手つかずの自然が残っている。 | |
| ・ | 손바닥으로 반죽을 주물러 매끄럽게 하다. |
| 手のひらで生地を揉んで滑らかにする。 | |
| ・ | 지친 손을 주물러 근육을 풀었다. |
| 疲れた手を揉むことで、筋肉をほぐした。 | |
| ・ | 손이 차가워서 손을 주물러 따뜻하게 했다. |
| 手が冷たかったので、手を揉んで温めた。 | |
| ・ | 손발을 주무르다. |
| 手足を揉む。 | |
| ・ | 원조의 손길을 뻗치다. |
| 援助の手を差し伸べる。 | |
| ・ | 그들은 도움을 요청하기 위해 손을 내밀었다. |
| 彼らは援助を求めて手を差し伸べた。 | |
| ・ | 약혼반지를 손에 쥔 순간 행복을 실감했다. |
| 婚約指輪を手にした瞬間、幸せを実感した。 | |
| ・ | 언니가 시집가기 전에 편지를 써서 주었다. |
| 姉が嫁に行く前に手紙を書いて渡した。 | |
| ・ | 토라진 그녀에게 사과의 편지를 썼다. |
| すねた彼女にお詫びの手紙を書いた。 | |
| ・ | 그의 밀회 상대가 누구인지 궁금했다. |
| 彼の密会の相手は誰なのか気になった。 | |
| ・ | 절개 기술이 발전함으로써 수술 부담이 경감되고 있다. |
| 切開の技術が進歩することで、手術の負担が軽減されている。 | |
| ・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
| 切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
| ・ | 수술 중 절개는 통상 무통으로 이뤄진다. |
| 手術中の切開は、通常、無痛で行われる。 | |
| ・ | 수술 후 절개 부분에 붓기가 나타날 수 있다. |
| 手術後、切開部分に腫れが見られることがある。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 절개를 최소화하기 위해 내시경 수술이 선택되는 경우가 많다. |
| 切開を最小限にするために、内視鏡手術が選ばれることが多い。 | |
| ・ | 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다. |
| 医師は手術のために皮膚を切開する。 | |
| ・ | 편집부에 도착한 독자의 편지가 수도 없이 많다. |
| 編集部に届いた読者の手紙が山ほどある。 | |
| ・ | 잡지 편집부에 편지를 썼다. |
| 雑誌の編集部に手紙を書いた。 | |
| ・ | 편집장은 신인 기자를 잘 키운다. |
| 編集長は新人記者を育てるのが上手だ。 | |
| ・ | 구독을 해지하는 절차를 밟았다. |
| 購読を解約する手続きをした。 | |
| ・ | 수여식에서 많은 박수가 쏟아졌다. |
| 授与式では多くの拍手が送られた。 | |
| ・ | 박수가 행사의 마무리를 장식했다. |
| 拍手がイベントの締めくくりを飾った。 | |
| ・ | 박수를 치며 그에게 응원을 보냈다. |
| 拍手をしながら彼にエールを送った。 | |
| ・ | 박수로 그의 성공을 축하했다. |
| 拍手で彼の成功を祝った。 | |
| ・ | 그의 생일 파티에서 박수가 쏟아졌다. |
| 彼の誕生日パーティーで拍手が送られた。 | |
| ・ | 박수를 치며 일어섰다. |
| 拍手をしながら立ち上がった。 | |
| ・ | 그의 경기가 끝나자 박수가 울려 퍼졌다. |
| 彼の試合が終わると拍手が鳴り響いた。 | |
| ・ | 그녀의 노래에 감동하여 박수를 보냈다. |
| 彼女の歌に感動して拍手を送った。 | |
| ・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
| 終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
| ・ | 박수 소리가 회장에 울렸다. |
| 拍手の音が会場に響いた。 | |
| ・ | 성공한 프로젝트에 박수를 보냈다. |
| 成功したプロジェクトに拍手を送った。 | |
| ・ | 그의 연기에 박수가 쏟아졌다. |
| 彼の演技に拍手が送られた。 | |
| ・ | 연설이 끝나자 회장 전체가 박수를 쳤다. |
| スピーチが終わると会場中が拍手した。 | |
| ・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
| 授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
| ・ | 박수란 양손을 쳐서 소리를 내는 행위입니다. |
| 拍手とは 両手を叩いて音を出す行為です。 | |
| ・ | 박수를 받는 사람은 큰 에너지와 용기를 얻습니다. |
| 拍手を受ける人は多くなエネルギーと勇気を得ます。 | |
| ・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
| 公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
| ・ | 다 같이 박수. |
| みんな拍手。 |
