<故人の韓国語例文>
| ・ | 유품 정리가 진행되면서 조금씩 마음이 정리됩니다. |
| 遺品を整理することで、故人の人生を振り返ります。 | |
| ・ | 유품을 정리함으로써 고인의 발자취를 느낍니다. |
| 遺品を整理することで、故人の足跡を感じます。 | |
| ・ | 유품 정리를 하면서 고인을 추모하는 시간을 가졌습니다. |
| 遺品整理をしながら、故人を偲ぶ時間を持ちました。 | |
| ・ | 유품 중에는 고인이 쓴 일기도 있었습니다. |
| 遺品の中には、故人が書いた日記もありました。 | |
| ・ | 유품 중에 고인이 아끼던 책이 있었어요. |
| 遺品の中に、故人が大切にしていた本がありました。 | |
| ・ | 유품을 보고 고인의 생전 모습을 느꼈습니다. |
| 遺品を見て、故人の生前の様子を感じました。 | |
| ・ | 고인의 유품을 소중히 보관하고 있습니다. |
| 故人の遺品を大切に保管しています。 | |
| ・ | 유품을 손에 쥐면 고인이 생각납니다. |
| 遺品を手に取ると、故人を思い出します。 | |
| ・ | 고인의 유품을 정리하고 있습니다. |
| 故人の遺品を整理しています。 | |
| ・ | 고인을 그리워하며 조용히 그의 유품을 정리했습니다. |
| 故人を偲び、静かに彼の遺品を整理しました。 | |
| ・ | 고인의 마지막 여정을 정성껏 안장했습니다. |
| 故人の最後の旅立ちを心を込めて葬りました。 | |
| ・ | 고인을 안장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 故人を葬るために家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 영결식장에서 고인을 추모하는 시간을 갖고 있습니다. |
| 告別式場にて、故人を偲ぶ時間を設けております。 | |
| ・ | 고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다. |
| 故人の霊を慰めるために霊前に供物を供える。 | |
| ・ | 그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다. |
| その方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。 | |
| ・ | 고인이 묻히는 자리에 꽃이 장식되었습니다. |
| 故人が埋葬される場所に、花が飾られました。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 때 의식은 엄숙하게 거행됩니다. |
| 故人が埋葬される際の儀式は、厳かに行われます。 | |
| ・ | 묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다. |
| 埋葬される前に、故人を偲ぶ時間が設けられました。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 고인은 이곳에 묻힐 예정입니다. |
| 故人はここに埋もれる予定です。 | |
| ・ | 고인이 매장될 장소는 가족이 선택했습니다. |
| 故人が埋葬される場所は、家族が選びました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다. |
| ご遺族の意向により、故人はその地に埋葬されることになりました。 | |
| ・ | 매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다. |
| 埋葬するための手続きが完了し、故人を心から見送りました。 | |
| ・ | 고인을 매장하기 위해 많은 사람들이 모였습니다. |
| 故人を埋葬するために、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 고인을 매장할 장소를 가족끼리 신중하게 선택했습니다. |
| 故人を埋葬する場所を、家族で慎重に選びました。 | |
| ・ | 유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다. |
| ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。 | |
| ・ | 매장 후 가족끼리 고인의 추억을 공유했습니다. |
| 埋葬の後、家族で故人の思い出を共有しました。 | |
| ・ | 매장 의식은 고인에 대한 경의를 표하는 것이었습니다. |
| 埋葬の儀式は、故人に対する敬意を示すものでした。 | |
| ・ | 매장 장소는 고인의 희망에 따른 장소입니다. |
| 埋葬の場所は、故人の希望に沿った場所です。 | |
| ・ | 영결식 때 고인의 가족에게 조의를 표했습니다. |
| 告別式の際、故人の家族にお悔やみの気持ちを伝えました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인의 생전 업적을 기렸습니다. |
| 告別式に参列し、故人の生前の業績を称えました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인에게 경의를 표했습니다. |
| 告別式に参列し、故人に敬意を表しました。 | |
| ・ | 영결식 후 고인을 추모하는 모임을 가질 예정입니다. |
| 告別式の後に、故人を偲ぶ会を開く予定です。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
| 告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 | |
| ・ | 고인의 공적을 기리고 애도하는 행사를 개최했다. |
| 故人の功績を称え、哀悼する行事を開催した。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인은 마지막 여정을 떠났다. |
| 霊柩車に乗せられた故人は、最後の旅に出発した。 | |
| ・ | 운구차 안에 고인이 좋아하던 음악이 흘러나오고 있었다. |
| 霊柩車の中に、故人の好きだった音楽が流れていた。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인이 가족들에게 작별을 고한다. |
| 霊柩車に乗せられた故人が家族に別れを告げる。 | |
| ・ | 운구차 안에는 고인의 애용품이 살포시 놓여 있었다. |
| 霊柩車の中には、故人の愛用品がそっと置かれていた。 | |
| ・ | 운구차에 실린 고인이 마지막 여행을 떠난다. |
| 霊柩車に乗せられた故人が最後の旅に出る。 | |
| ・ | 합장하여 고인에게 애도를 표하다. |
| 合掌して故人に哀悼の意を表す。 | |
| ・ | 그녀는 묘비 앞에서 고인을 추모했습니다. |
| 彼女はお墓碑の前で故人を偲びました。 | |
| ・ | 무덤 앞에서 손을 모아 고인에게 기도를 드렸습니다. |
| お墓の前で手を合わせて、故人に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 조문 편지로 고인의 명복을 빌었습니다. |
| 弔問の手紙で、故人のご冥福をお祈りしました。 | |
| ・ | 조문을 하면서 고인의 추억을 이야기했습니다. |
| 弔問の際に、故人の思い出を語りました。 | |
| ・ | 애도란 고인이 돌아가셔서 슬픈 마음을 표하는 것입니다. |
| 哀悼とは、故人が亡くなって悲しい気持ちを表すことです。 | |
| ・ | 부의금은 향이나 꽃 대신 고인의 영전에 바치는 금품입니다. |
| 香典とは、線香や花の代わりに故人の霊前に供える金品です。 | |
| ・ | 조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다. |
| 弔問客へのお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。 | |
| ・ | 조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다. |
| 弔問客とは、故人の死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。 | |
| ・ | 가족장이란 일반적으로 '가족, 친척을 중심으로 고인과 가까운 사람들끼리 지내는 장례식'을 말합니다. |
| 家族葬とは一般的に「家族、親戚を中心に故人と近しい人たちだけで執り行うご葬儀」のことを言います。 |
