<雑の韓国語例文>
| ・ | 일할 때 잡생각이 많아서 집중이 잘 안돼요. |
| 仕事中に雑念が多くて集中できません。 | |
| ・ | 요새 잡생각이 많다. |
| 最近、雑念が多い。 | |
| ・ | 복잡한 것을 간소화하다. |
| 複雑なものを簡素化する。 | |
| ・ | 관공서의 번잡한 절차는 가급적 간소화할 필요가 있다. |
| 役所の繁雑な手続きはできるだけ簡素化する必要がある。 | |
| ・ | 간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다. |
| 簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑ではない事件について、迅速な解決を目指す制度です。 | |
| ・ | 구수한 눌은밥을 끓였어요. |
| 香ばしいお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
| ・ | 누룽지에 물을 넣고 눌은밥을 끓였어요. |
| お焦げに水を入れお焦げ雑炊を煮上げました。 | |
| ・ | 구수한 눌은밥을 즐겨 먹어요. |
| 香ばしいお焦げ雑炊を好んで食べます。 | |
| ・ | 쓸데없는 잡념을 없애고 지금에 100% 집중하자! |
| 余計な雑念を消して、今に100%集中しよう! | |
| ・ | 일에 집중하기 위해 잡념을 떨쳐 버리다. |
| 仕事に集中するために雑念を振り払う。 | |
| ・ | 명상 중에 잡념이 떠올랐다. |
| 瞑想中に雑念が浮かんできた。 | |
| ・ | 잡념을 제거하면 자연스럽게 집중력은 높아집니다. |
| 雑念を取り除けば自然と集中力は高まります。 | |
| ・ | 잡념이 많아지면 무조건 공원을 걸었다. |
| 雑念が多くなれば無条件に公園を歩いた。 | |
| ・ | 잡념이 머릿속을 점거하다. |
| 雑念が頭の中を占拠する。 | |
| ・ | 집중력의 적은 잡념입니다. |
| 集中力の敵は、雑念です。 | |
| ・ | 명상이 잡념에 방해받다. |
| 瞑想が雑念に邪魔される。 | |
| ・ | 잡념을 없애고 일에 집중하다. |
| 雑念を消して仕事に集中する。 | |
| ・ | 잡념을 버리다. |
| 雑念を捨てる。 | |
| ・ | 잡념이 생기다. |
| 雑念が生じる。 | |
| ・ | 잡념을 없애다. |
| 雑念を消す。 | |
| ・ | 잡념을 쫓다. |
| 雑念を払う | |
| ・ | 세금의 번잡한 구조는 좀처럼 이해하기 어렵다. |
| 税金の煩雑な仕組みはなかなか理解するのは難しい。 | |
| ・ | 번잡한 경리 업무의 효율을 향상시키다. |
| 煩雑な経理業務の効率を向上させる。 | |
| ・ | 서류에 의한 절차는 번잡해 IT화할 필요가 있다. |
| 書類による手続きは煩雑で、IT化する必要がある。 | |
| ・ | 번잡한 업무를 자동화하다. |
| 煩雑な業務を自動化する。 | |
| ・ | 주말에는 사람이 많아 번잡하다. |
| 週末には人が多く、煩雑だ。 | |
| ・ | 한눈에 가짜임을 알 수 있는 조잡한 제품이다. |
| 一目で偽物とわかるような雑な製品だ。 | |
| ・ | 이 잡지는 저속한 기사로 유명하다. |
| この雑誌は下品な記事で有名だ。 | |
| ・ | 이 잡지는 홀수 달에 발간됩니다. |
| この雑誌は奇数月に発刊されます。 | |
| ・ | 신문과 잡지를 발간하다. |
| 新聞と雑誌を発刊する。 | |
| ・ | 신문, 잡지 등을 일주일에 한 번 발행하는 것을 주간이라고 한다. |
| 新聞、雑誌などを一週間に一度発行することを週刊という。 | |
| ・ | 걸레질은 연말 대청소 때 정도로, 걸레를 사용하는 경우가 줄어들고 있다. |
| 雑巾がけは年末の大掃除のときくらいで、雑巾を使うことが少なくなっています。 | |
| ・ | 물을 엎질렀을 때 얼른 걸레로 훔쳤다. |
| 水をこぼした時、すぐ雑巾で拭いた。 | |
| ・ | 어머니는 걸레로 방을 훔쳤다. |
| お母さんは雑巾で部屋をふいた。 | |
| ・ | 걸레로 걸레질을 하다. |
| 雑巾でふき掃除をする。 | |
| ・ | 걸레질을 하다. |
| 雑巾をかける。 | |
| ・ | 온갖 잡일을 도맡아 하고 있다. |
| あらゆる雑用を一手に引き受けている。 | |
| ・ | 복잡한 사건의 계략을 보고헸다. |
| 複雑な事件の概略を報告した。 | |
| ・ | 오만 가지 잡념을 떨쳐버렸다. |
| ありとあらゆる雑念を振り払った。 | |
| ・ | 오만가지 잡념이 걷잡을 수 없이 떠올라요. |
| ありとあらゆる雑念が、とりとめもなく浮かんできます。 | |
| ・ | 그 출판사는 새로운 잡지를 출판했다. |
| あの出版社は新しい雑誌を出版した。 | |
| ・ | 떡국을 끓일 줄 알아요? |
| 雑煮を作れるのですか。 | |
| ・ | 건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
| 建設現場で雑役夫として働きました。 | |
| ・ | 이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
| この工事の雑役夫として雇われました。 | |
| ・ | 걸레 꽉 짜놔. |
| 雑巾、ぎゅっと絞っておいて。 | |
| ・ | 복잡한 업무를 간단하게 처리했다. |
| 複雑な業務を簡単に処理した。 | |
| ・ | 어지간히 손이 많이 가는 일이 아니면 1시간도 걸리지 않을 겁니다. |
| よっぽど手間のかかる雑務でなければ1時間もかからないと思います。 | |
| ・ | 잡무를 해도 평가에도 보수에도 반영되지 않는다. |
| 雑務をしても評価にも報酬にも反映されない。 | |
| ・ | 잡무만 해서 일이 재미가 없다. |
| 雑務ばかりで仕事が面白くない。 | |
| ・ | 잡무에 쫓기다. |
| 雑務に追われる。 |
