<韓の韓国語例文>
| ・ | 여생을 한국에서 보내고 싶어요. | |
| 余生を韓国で過ごしたいです。 | ||
| ・ | 한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다. | |
| 韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。 | ||
| ・ | 한국 요리에 일가견을 가지고 있다. | |
| 韓国料理に一家言を持っている。 | ||
| ・ | 한국어 공부를 시작한 이상에는 열심히 한다. | |
| 韓国語の勉強を始めたからにはけんめいにやる。 | ||
| ・ | 한국인 관광객 5명도 경상을 입었다. | |
| 韓国人観光客5人も軽傷を負った。 | ||
| ・ | 한국의 암 사망률 1위는 위암입니다. | |
| 韓国の癌死亡率一位は胃癌です。 | ||
| ・ | 한미 동맹은 평화를 지키기 위한 동맹이다. | |
| 米韓同盟は平和を守るための同盟だ。 | ||
| ・ | 전국의 기상대를 두루 돌며 한국의 지형과 날씨를 익혔다. | |
| 全国の気象台を漏れなく周り韓国の地形と天気を覚えた。 | ||
| ・ | 작년에 한국 국민이 가장 관심을 보였던 환경 문제는 미세먼지였다. | |
| 昨年、韓国国民が最も関心を見せた環境問題は微細粒子だった。 | ||
| ・ | 하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요. | |
| あまりにも韓国語が上手いので韓国人ではないのかなと思いましたよ | ||
| ・ | 요즘 한국에서 제일 잘나가는 배우는 누구예요? | |
| 最近、韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | ||
| ・ | 그는 한국에서 가장 잘나가는 명실상부 톱스타입니다. | |
| 彼は韓国で一番人気のある名実共にトップスターです。 | ||
| ・ | 된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다. | |
| 味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。 | ||
| ・ | 한국의 인구밀도는 세계 3번째다. | |
| 韓国の人口密度は世界3番目である。 | ||
| ・ | 한국과 일본은 가깝고도 먼 이웃나라였습니다. | |
| 韓国と日本は近くて遠い隣国でした。 | ||
| ・ | 8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. | |
| 月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 | ||
| ・ | 개천절은 10월 3일로 한반도 최초의 국가인 고조선의 건국을 기념하는 날이다. | |
| 韓国民族の最初の国家である古朝鮮の建国を記念する日です。 | ||
| ・ | 1년 전, 한국의 친구 집에 놀러 갔을 때 일입니다. | |
| 一年前、韓国の友達の家に遊びに行ったときのことです。 | ||
| ・ | 다음 주에 한국에 놀러 가려고 했는데 바빠서 못 가겠어요. | |
| 来月韓国に遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | ||
| ・ | 한국에 쇼핑하러 가요. | |
| 韓国にショッピングしに行きます。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 됩니다. | |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければなりません。 | ||
| ・ | 비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요. | |
| ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。 | ||
| ・ | 한국을 입국하기 전에 비자를 발급받지 않으면 안 됩니다. | |
| 韓国入国前にを発給してもらわなければなりません。 | ||
| ・ | 대한민국 여권만 있으면 무비자로 갈 수 있는 나라가 무려 187개국에 이른다. | |
| 大韓民国のパスポートさえあれば、ビザなしで行ける国が実に187ヵ国になる。 | ||
| ・ | 한국을 방문하는 일본인은 90일간 이내의 체재에 한해서 무비자로 입국이 가능합니다. | |
| 韓国を訪問する日本人は、90日間以内の滞在に限りノービザで入国ができます。 | ||
| ・ | 비자 면제 협정에 입각해 무비자로 일정 기간 한국에 체재하는 것이 허용됩니다. | |
| ビザ免税協定に立脚し、ノービザで一定期間韓国に滞在することが許容されます。 | ||
| ・ | 2005년 10월부터 한국에 입국하는 모든 여행자에게 세관 신고서를 제출하도록 되었습니다. | |
| 2015年10月から韓国に入国するすべての旅行者に「税関申告書」の提出が義務付けられました。 | ||
| ・ | 한국을 방문하는 외국인은 반드시 유효한 패스포트를 소지하지 않으면 안 된다. | |
| 韓国を訪れる外国人は必ず有効なパスポートを所持しなければならない。 | ||
| ・ | 2001년 3월에 오픈한 인천국제공항은 한국에서 가장 규모가 큰 공항입니다. | |
| 2001年3月にオープンした仁川国際空港は韓国で一番規模の大きい空港です。 | ||
| ・ | 한국에서 홈스테이를 해 보고 싶은데요. | |
| 韓国でホームステイをしてみたいですが。 | ||
| ・ | 순애를 테마로 한 한류드라마가 인기입니다. | |
| 純愛をテーマにした韓流ドラマが人気です。 | ||
| ・ | 한국에서는 쭉쭉빵빵하다고 불리는 게 여성에게 최고의 칭찬이다. | |
| 韓国ではボンキュッボンと言われるのが最高の褒め言葉です。 | ||
| ・ | 한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. | |
| 韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 | ||
| ・ | 예물은 한국의 독특한 결혼 문화입니다. | |
| 結納品は、韓国の独特な結婚文化です。 | ||
| ・ | 한국의 3대 테마파크 하면, 에버랜드,롯데월드,서울랜드를 들 수 있다. | |
| 韓国の3大テーマパークと言えば、エバーランド、ロッテワールド、ソウルランドが挙げられる。 | ||
| ・ | 한국을 대표하는 2대 테마파크는, 에버랜드와 롯데월드입니다. | |
| 韓国を代表する2大テーマパークは、エバーランドとロッテワールドです。 | ||
| ・ | 한국의 테마파크 하면, 롯데월드와 에버랜드가 매우 유명해요. | |
| 韓国のテーマパークといえば、ロッテワールドとエバーランドがとても有名です。 | ||
| ・ | 한국의 인기 테마파크는 어디인가요? | |
| 韓国の人気のテーマパークはどこですか? | ||
| ・ | 전주를 대표하는 관광 명소는 '전주한옥마을'입니다. | |
| 全州を代表する観光名所が「全州韓屋村」です。 | ||
| ・ | 경주는 한국인이라면 수학여행으로 한 번은 오는 곳입니다. | |
| 慶州(キョンジュ)は、韓国人なら修学旅行で一度は来るところです。 | ||
| ・ | 남대문은 한국을 대표하는 랜드마크입니다. | |
| 南大門は韓国を代表するランドマークです。 | ||
| ・ | 롯데월드는 한국인뿐만 아니라 외국인 관광객에세서도 대인기 테마파크입니다. | |
| ロッテワールドは、韓国人はもちろん、外国人観光客からも大人気のテーマパークです。 | ||
| ・ | 서울랜드는 대한민국 경기도 과천시의 서울대공원 내에 있는 테마파크이다. | |
| ソウルランドは、大韓民国京畿道果川市のソウル大公園内にあるテーマパークである。 | ||
| ・ | 서울랜드는 1988년에 오픈한 한국 최초의 테마파크입니다. | |
| ソウルランドは1988年にオープンした韓国最初のテーマパークです。 | ||
| ・ | 한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다. | |
| 韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。 | ||
| ・ | 한국에서 가장 유명한 명승지는 어디에 있습니까? | |
| 韓国で一番有名な名勝地はどこですか。 | ||
| ・ | 최근 수년, 방한 외국인이 계속 증가하고 있다. | |
| ここ数年、訪韓外国人が増え続けている。 | ||
| ・ | 개인적으로 몇 차례 한국을 찾은 적이 있지만 공식 방한은 처음입니다. | |
| 個人的に数回韓国を訪れたことがあるが、公式の訪韓は初めてです。 | ||
| ・ | 열 다섯 번째의 방한 | |
| 16回目の訪韓。 |
