【경우】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<경우の韓国語例文>
이노베이션은 기술혁신으로 번역되는 경우가 많다.
「イノベーション」は「技術革新」と訳されることが多い。
비즈니스에 있어서 최선책이 잘 안될 경우 차선책으로 대응해야 합니다.
ビジネスにおいて最善策がうまくいかないときは次善策で対応しなければなりません。
농산물을 외국으로 반출하는 경우, 농산물의 종류에 따라서 반출할 수 있는 것과 반출할 수 없는 것이 있습니다.
農産物を外国に持ち出す場合、農産物の種類によって、持ち出せるものと持ち出せないものがあります。
신청자가 직접 서명하는 경우에는 날인이 필요 없습니다.
申出者が自ら署名する場合には、押印不要です。
희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
비행기 내에 액체를 반입할 경우는 주의가 필요합니다.
飛行機内に液体を持ち込む場合は注意が必要です。
대학 또는 수업 담당자의 사정에 의해 어쩔 수 없이 수업을 휴강하는 경우가 있다.
大学あるいは授業担当者の都合でやむを得ず授業を休講とする場合がある。
어쩔 수 없이 수업이 휴강될 경우는 원칙적으로 보강을 실시하는 것으로 되어 있습니다.
止むを得ず授業が休講となる場合は、原則として補講を実施することとなっております。
수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는 경우도 있습니다.
授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。
누구라도 단순 작업에서 뜻밖의 실수를 하는 경우가 있다.
誰でも単純作業で思わぬミスをすることがある。
일산화탄소는 독성이 강해, 미량으로도 죽음에 이르는 경우가 있습니다.
一酸化炭素は毒性が強く、わずかな量でも死に至ることがあります。
심장에 질환이 있는 경우 호흡이 가빠지는 경우가 있다.
心臓に疾患がある場合に、息苦しくなる場合がある。
할인액이 커지는 경우 판매자 측이 손해를 입는 경우도 있습니다.
割引額が大きくなる場合、売り手側が損害を被ることもあります。
자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다.
自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。
매직 넘버란 프로야구에서 2위 팀이 남은 시합을 전승할 경우, 1위 팀이 앞으로 몇 승을 하면 우승할 수 있는지를 나타내는 숫자다.
マジックナンバーとは、プロ野球で、2位のチームが残り試合に全勝した場合に、首位のチームがあと何勝すれば優勝できるかを示す数字だ。
같은 실패를 몇 번이고 반복하는 경우는 판단력 결여라고 생각할 수 있다.
同じような失敗を何度も繰り返す場合、判断力の欠如が考えられる。
생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다.
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。
법원이 피고인이나 증인 등에게 출두를 명하는 경우가 있다.
裁判所が被告人・証人などに出頭を命じることである。
기입을 미스할 경우는 선 두 개를 그어서 정정해 주세요.
記入ミスをした場合は、二本線で消して訂正してください。
자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는 경우가 있습니다.
自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。
말하고 싶은 것을 전달하기 쉽게 하기 위해 손짓 발짓을 사용하는 경우가 있다.
言いたいことを伝えやすくするために身振り手振りを使うことがある。
모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다.
あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。
피보험자인 분은 이하의 경우 자격이 상실됩니다.
被保険者の方は、以下の場合、資格喪失となります。
일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다.
一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。
주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는 경우가 많다.
住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。
비자 신청자가 이하의 요건을 모두 충족시킬 경우에 비자 발급이 가능합니다.
ビザ申請者が以下の要件をすべて満たした場合にビザの発給が可能です。
주소나 성명을 변경한 경우는 신고할 필요가 있습니다.
住所や氏名を変更したときは申告が必要な場合があります。
여권을 도난이나 분실한 경우 영사관에서 재발급 신청을 하세요.
パスポートを盗難・紛失した場合、領事館で再発給の申請をしましよう。
여권을 분실 또는 소실한 경우 분실 신청을 하세요.
パスポートを紛失・焼失した場合は、紛失届を出してください。
카드를 분실 또는 도난당한 경우 바로 연락 주세요.
カードの紛失・盗難にあった場合は、すぐにご連絡ください。
우리들의 몸은 갑작스런 사고나 병 등으로 그 기능을 잃게 되는 경우가 있습니다.
私たちの体は、突然の事故や病気などで、その機能を失ってしまうことがあります。
부동산을 구입한 경우나 부동산을 상속한 경우 부동산 등기를 한다.
不動産を購入した場合や不動産を相続した場合、不動産登記をする。
지인과 함께 부동산을 구입한 경우 그 부동산은 공동 명의가 되고 공유 지분을 갖습니다.
知人と一緒に不動産を購入した場合、その不動産は共有名義となり、共有持分を持ちます。
함께 부동산을 구입한 경우 낸 금액에 의해 그 공유 지분이 정해집니다.
一緒に不動産を購入した場合、出した金額によってその共有持分が決まります。
부부 공동 명의로 주택을 구입하는 경우가 늘고 있습니다.
夫婦共有名義で住宅購入するケースが増えています。
남편과 아내가 돈을 모아서 집을 구입한 경우 그 비율에 따라서 집을 부부공동명의로 보유할 수 있다.
夫と妻でお金を出し合って家を購入した場合、その割合に応じて家を夫婦共有名義で保有できる。
이혼 할 때 위자료보다 재산 분여로 다투는 경우가 많이 있습니다.
離婚の際は慰謝料より財産分与でもめることが多いです。
상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다.
相手の不貞行為で離婚する場合、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。
면접을 볼 때 본인이 이력서 등의 응모 서류를 지참하는 경우도 있습니다.
面接を受けるときには、本人が履歴書などの応募書類を持参するケースもあります。
내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요.
内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。
하천이 범람할 염려가 있는 경우 빨리 피난해야 한다.
河川が氾濫するおそれのある場合は、早めに避難しなければならない。
본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다.
本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。
민법은 개인들 사이의 이해관계가 엇갈려 다툼이 생길 경우 이를 해결하는 역할을 한다.
民法は、個人間の理解関係が行き違い、争いが起きた場合、これを解決する役割をする。
영어에서는 두 개 이상의 경우 그 단어 뒤에 s를 붙여서 복수형으로 합니다.
英語では、2 つ以上のときは、その単語のうしろに s を付けて複数形にします。
국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요.
国民年金の保険料を納めることが困難な場合は、免除・納付猶予制度をご利用ください。
주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다.
住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。
타사 제품의 파이어 월을 사용하고 있는 경우는 아래의 주소 및 포트 번호를 허가해 주세요.
他社製のファイアウォールを使用している場合、以下のアドレスおよびポート番号を許可してください。
초진의 경우는 소개장을 지참해 주세요.
初診の際は、紹介状をご持参ください。
캠프장은 기상 조건이나 그 밖의 이유로 인해 임시 휴장하는 경우도 있습니다.
キャンプ場は、気象条件やその他の理由により、臨時に休場する場合があります。
진도를 조정하기 위해 보강을 하는 경우도 있습니다.
進度調整のために補講を行うこともあります
[<] 31 32  (31/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.