<매우の韓国語例文>
| ・ | 서울에 눈이 내리면 교통이 매우 혼잡해집니다. |
| ソウルに雪が降ると、交通が大混乱します。 | |
| ・ | 눈 위에 매우 뚜렷한 발자취를 남겼다. |
| 雪の上に非常にはっきりとした足跡を残した。 | |
| ・ | 육우는 거세되어 있는 거세우가 많고 암소는 매우 희소합니다. |
| 肉牛は去勢されている去勢牛が多くメス牛は非常に希少です。 | |
| ・ | 한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다. |
| 3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。 | |
| ・ | 행사들은 사전 예매가 개시되면 순식간에 예매가 끝날 만큼 인기가 매우 높다. |
| イベントは事前予約が開示したらあっという間で予約が終わるほどすごく人気がある。 | |
| ・ | 리튬은 부드럽고 매우 가벼운 금속으로, 경량의 합금이나 리튬 전지의 원료로써 이용되고 있습니다. |
| リチウムは軟らかく非常に軽い金属で、軽量の合金やリチウム電池の原料として利用されています。 | |
| ・ | 비가 많이 온지라 길이 매우 질다. |
| 雨がたくさん降ったので、道が非常にぬかっている。 | |
| ・ | 그는 아들이 서울대학교에 합격해서 매우 자랑스럽게 여기고 있다. |
| 彼は息子がソウル大学を合格してとても誇りに思っている。 | |
| ・ | 많은 남성은 여성으로부터 키스를 받으면 매우 기쁘다고 느낀다고 합니다. |
| 多くの男性が女性からキスされる事を非常に嬉しいと感じているようです。 | |
| ・ | 암은 초기 발견이 매우 중요하다. |
| 癌は初期発見が非常に重要だ。 | |
| ・ | 그것은 본질을 호도하는 매우 잘못된 주장이다. |
| それは本質をごまかす、極めて間違った主張だ。 | |
| ・ | 논문을 제대로 읽는 것은 매우 어렵다. |
| 論文を正しく読むのはけっこう難しい。 | |
| ・ | 체력을 키우는 데 근육은 매우 중요합니다. |
| 体力をつけるのに筋肉はとても重要です。 | |
| ・ | 당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다. |
| 糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。 | |
| ・ | 소방서 강습회에 참가했는데 매우 도움이 되었습니다. |
| 消防署の講習会に参加してきたのですがとても勉強になりました。 | |
| ・ | 기분 좋게 배설을 하는 것은 요양 중인 분에게 있어 매우 소중합니다. |
| 気持ちのよい排泄をするということは、療養中の方にとっては、とても大切なことです。 | |
| ・ | 저 여자애는 남자애들 사이에서 매우 인기다. |
| あの女の子は男子のあいだで大人気だ。 | |
| ・ | 클래식 음악이라고 하면 매우 딱딱하고 듣고 있으면 졸리는 사람도 있을지 모릅니다. |
| 「クラシック音楽」といえば、非常に堅苦しくて、聞いていて眠くなる人がいるかもしれません。 | |
| ・ | 부모님의 경제적인 도움이 없이 서울에서 집을 사는 것은 매우 힘들다. |
| 親の経済的な援助なしに、ソウルで家を買うことは非常に厳しい。 | |
| ・ | 잘 기능하는 조직을 만드는 것이 M&A를 실시하는 회사에게 매우 중요한 과제입니다. |
| うまく機能する組織を作ることは、M&Aを実施する会社にとって重要な課題です。 | |
| ・ | 아이들에게 있어서 학교는 매우 소중한 장소입니다. |
| 子どもたちにとって、学校は非常に大切な場所です。 | |
| ・ | 바람이 매우 강하게 불고 있기 때문에 걷는 것이 곤란하다. |
| 風がとても強く吹いているので、歩くのが困難だ。 | |
| ・ | 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다. |
| 私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。 | |
| ・ | 곱게 맨 옷고름이 매우 예쁘다. |
| 綺麗に結んだチョゴリの結び紐がとても美しい。 | |
| ・ | 팔의 움직임이 매우 보드랍다. |
| 腕の動きが非常にしなやかだ。 | |
| ・ | 우리들은 매우 사이좋게 지내고 있어요. |
| 私達はすごく仲良くやっています。 | |
| ・ | 그 얼음은 매우 두꺼워서 얼음 위를 걸을 수 있었다. |
| その氷はとても厚かったので、氷の上をあるくことができた。 | |
| ・ | 매우 유감입니다. |
| 大変遺憾です。 | |
| ・ | 매우 중대한 사건이 발생했습니다. |
| 非常に重大な事件が発生しました。 | |
| ・ | 한국에 대한 인상은 매우 좋다. |
| 韓国に対する印象はとてもよいです。 | |
| ・ | 최근 이사 온 이웃 주민들은 매우 친절하다. |
| 最近、引っ越してきた隣の住人はとても親切だ。 | |
| ・ | 매우 민감한 것이라서 주변국의 반발을 불러일으킬 게 뻔하다. |
| 非常に敏感なことなので、周辺国の反発を呼ぶことが明らかだ。 | |
| ・ | 퇴학 할 때의 절차는 매우 복잡하다. |
| 退学するときの手続きはとても複雑だ。 | |
| ・ | 교회는 매우 신성한 곳이다. |
| 教会はとても神聖な場所だ。 | |
| ・ | 그러한 행위는 매우 슬프고 위험천만한 일이다. |
| あのような行為は非常に悲しく危険なことだ。 | |
| ・ | 실력차를 보이는 완패로 8강 진출은 매우 어려워졌다. |
| 力の差を見せ付けられる完敗で、準々決勝進出は極めて難しくなった。 | |
| ・ | 이 가게는 매우 번창하고 있다고 한다. |
| この店はとても繁盛しているそうだ。 | |
| ・ | 내 이견이 되외시 되어 매우 유감스럽고 슬픔니다. |
| 私の意見は度外視されてしまい非常に残念で寂しく感じました。 | |
| ・ | 매우 드문 경우라고 밝혔습니다. |
| ごく稀なケースだと述べました。 | |
| ・ | 학교의 강의실은 매우 춥다. |
| 学校の講義室はとっても寒い。 | |
| ・ | 매우 우수한 감찰의가 배속되었다. |
| とても優秀な監察医が配属された。 | |
| ・ | 가게의 점원은 매우 친절했습니다. |
| 店の店員はとても親切でした。 | |
| ・ | 손이 매우 차다. |
| 手がとても冷たい。 | |
| ・ | 일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다. |
| 日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。 | |
| ・ | 패스트푸드는 건강에 매우 좋지 않다. |
| ファストフードは健康にあまりよくない。 | |
| ・ | 환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
| 環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 | |
| ・ | 우리 하숙집 아주머니는 음식 솜씨가 매우 좋다. |
| 私の下宿のお母さんは食べ物の腕前がとてもよいです。 |
