<뿌리다の韓国語例文>
| ・ | 고기에 소금을 뿌리다. |
| 肉に塩を振り掛ける。 | |
| ・ | 평화의 씨를 뿌리다. |
| 平和の種をまく。 | |
| ・ | 고기에다 후추를 뿌린다. |
| 肉にコショウを振りかける。 | |
| ・ | 소금을 뿌리다. |
| 塩を振りかける。 | |
| ・ | 씨를 뿌리다. |
| 種をまく。 | |
| ・ | 기분 전환을 위해 향수를 뿌리고 화장을 했다. |
| 気分転換のために香水をつけて、化粧をした。 | |
| ・ | 그녀는 매우 좋은 향의 향수를 뿌린다. |
| 彼女はとてもいい匂いの香水をつけている。 | |
| ・ | 향수를 뿌리다. |
| 香水をつける。 | |
| ・ | 너 향수 뿌렸냐? |
| お前香水つけてんのか? | |
| ・ | 카푸치노에 시나몬 가루를 뿌려 주세요. |
| カプチーノにシナモンの粉をまぶしてください。 | |
| ・ | 젊은 시절부터 끊임없이 여자들과 염문을 뿌려왔다. |
| 若い頃から絶え間なく女たちと浮名を流してきた。 | |
| ・ | 그는 숱한 여성들과 염문을 뿌렸다. |
| 彼は数多くの女性とスキャンダルを起こした。 | |
| ・ | 염문을 뿌리다. |
| 浮名を流す。 | |
| ・ | 잘못 뿌려진 씨앗 하나가 엄청난 재앙의 시작이었다. |
| まちがって植えた種ひとつがとてつもない災いの始まりだった。 | |
| ・ | 정성들여 씨를 뿌리고 그 결실을 거두어들이다. |
| 丹念に種をまいて、その結実を収穫する。 | |
| ・ | 나중에 화장해서 바다에 뿌려주세요. |
| 後で火葬して海にばらまいてください。 | |
| ・ | 뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다. |
| 蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。 | |
| ・ | 씨를 뿌려야 꽃이 피고 열매를 맺게 된다. |
| 種を撒いて花が咲いて、実を結ぶようになる。 | |
| ・ | 채소 씨를 뿌린 후 물을 뿌린다. |
| 野菜の種をまいた後に水をかける。 | |
| ・ | 씨를 뿌리다. |
| 種をまく。 | |
| ・ | 배를 가른 전어에 소금을 뿌려 둔다. |
| 割いたコハダに塩を振って置く。 | |
| ・ | 은어는 소금을 뿌리고 잘 구으면 머리와 내장도 먹을 수 있다. |
| アユにふり塩をしてよく焼くと、頭や内臓も食べられる。 | |
| ・ | 소독약을 뿌린 후에 반창고를 붙이다. |
| 消毒液をかけてから絆創膏を貼る。 | |
| ・ | 그 드라마는 배용준의 출연으로 제작 초기부터 화제를 뿌렸다. |
| そのドラマは、ペ・ヨンジュンの出演で製作初期から話題を振りまいた。 | |
| ・ | 위험물 중에는 물을 뿌릴 때에 반응해서 폭발을 일으키는 물질도 있다. |
| 危険物の中には水をかけた際に反応して爆発を起こす物質もある。 | |
| ・ | 모판에 쌀의 볍씨를 뿌려 쌀의 모를 만듭니다. |
| 苗床にお米の籾を蒔いてお米の苗を作ります。 | |
| ・ | 모판에 볍씨를 뿌리다. |
| 苗代に籾をまく。 | |
| ・ | 못자리를 만들어 볍씨를 뿌렸습니다. |
| 苗代を作って籾撒きしました。 | |
| ・ | 못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
| 苗代に水を引いて、種もみをまく。 | |
| ・ | 정원에 꽃씨를 뿌렸다. |
| 庭に花の種をまいた。 | |
| ・ | 눈이 내리기 전에 용설제를 뿌려 둡시다. |
| 雪が降る前に融雪剤をまいておきましょう。 | |
| ・ | 찌라시를 뿌리다. |
| チラシを配る。 | |
| ・ | 방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다. |
| 部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。 |
