<어리광の韓国語例文>
| ・ | 그는 어리광쟁이처럼 행동했다. |
| 彼はまるで甘えん坊のように振る舞った。 | |
| ・ | 아이를 너무 어리광쟁이로 키우면 안 된다. |
| 子どもを甘えん坊に育てすぎてはいけない。 | |
| ・ | 어리광쟁이 같은 면이 오히려 매력이다. |
| 甘えん坊なところが、かえって魅力だ。 | |
| ・ | 어리광쟁이라서 혼자 결정하는 걸 어려워한다. |
| 甘えん坊なので、一人で決めるのが苦手だ。 | |
| ・ | 아내는 남편을 어리광쟁이라고 놀렸다. |
| 妻は夫を甘えん坊だとからかった。 | |
| ・ | 막내는 집에서 제일 어리광쟁이다. |
| 末っ子は家で一番の甘えん坊だ。 | |
| ・ | 그 아이는 어리광쟁이라 항상 엄마를 찾는다. |
| その子は甘えん坊で、いつもお母さんを探す。 | |
| ・ | 망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다. |
| 子馬は母馬に甘えている。 | |
| ・ | 어리광 부리던 강아지가 주인에게 간식을 달라고 조르고 있습니다. |
| 甘えん坊な犬が、飼い主におやつをねだっています。 | |
| ・ | 어리광 부리던 강아지가 주인의 손에 재롱을 부립니다. |
| 甘えん坊な子犬が、飼い主の手にじゃれてきます。 | |
| ・ | 어리광 부리던 고양이가 무릎 위에서 자고 있어요. |
| 甘えん坊な猫が膝の上で寝ています。 | |
| ・ | 그는 좀 어리광 부리는 성격이에요. |
| 彼は少し甘えん坊な性格です。 | |
| ・ | 어리광을 잘 못 부려, 주위에 도움을 청하는 것이 서투릅니다. |
| 甘え下手で、周りに助けを求めるのが苦手です。 | |
| ・ | 새장 속의 새끼가 어미 새에게 어리광을 부리고 있다. |
| 鳥かごの中のヒナが親鳥に甘えている。 | |
| ・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
| ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
| ・ | 아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다. |
| 息子の甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。 | |
| ・ | 툭하면 화내고 삐치고 왜 그렇게 어리광을 부려. |
| すぐ怒ってすねて、なんてそんなに甘えだよ。 | |
| ・ | 어리광을 피우다. |
| 甘える。 | |
| ・ | 어리광을 부리다. |
| 甘える。 | |
| ・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
| 子供が母のズボンを引きながら甘えています。 |
| 1 | (1/1) |
