| ・ |
심각하게 논의되지 않았고 관련 협의도 진행하고 있지 않다. |
|
深刻に論議されておらず、関連協議も進めていない。 |
| ・ |
전례나 관습에 따라 일을 진행하다. |
|
前例や慣習に従って物事を進める。 |
| ・ |
지반 침하 현상은 네덜란드, 베트남, 이탈리아, 멕시코 등에서 진행되고 있다. |
|
地盤沈下現象は、オランダ、ベトナム、イタリア、メキシコなどで進行している。 |
| ・ |
최근 IT화가 진행되어 생활의 모든 분야에서 편리성이 향상되었다. |
|
最近はIT化も進み、生活のあらゆる分野で利便性が向上した。 |
| ・ |
전매특허를 획득해서 독점적으로 사업을 진행하고 있다. |
|
専売特許を得ているため、独占的に事業を行っている。 |
| ・ |
사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다. |
|
事業の選択と集中を徹底的に進めています。 |
| ・ |
병무청은 국익에 대한 기여도가 높은 대중문화예술 분야 인재의 소집을 연기하는 입법을 진행하고 있다. |
|
兵務庁は、国益への寄与度が高い大衆文化芸術分野の人材の召集を延期する立法を進めている。 |
| ・ |
북극권의 온난화는 지구상의 어디보다도 빠른 속도로 진행되고 있다. |
|
北極圏の温暖化は、地球上のどこよりも速い速度で進行している。 |
| ・ |
중학교 선생은 초등학교와 달리 각 교사가 전문 과목을 가지고 수업을 진행합니다. |
|
中学校の先生は、小学校と異なり、各教師が専門の科目を持って、授業を行います。 |
| ・ |
양일간 팬 미팅은 총 3만 명의 팬들이 참석해 뜨거운 열기 속에 진행됐다. |
|
両日間ファンミーティングは総3万名のファンたちが参加し熱い熱気の中に進行された。 |
| ・ |
행사는 화기애애한 분위기 속에서 진행됐다. |
|
イベントは和気あいあいとした雰囲気の中で進行された。 |
| ・ |
1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
|
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 |
| ・ |
인플레이션이 진행되면 상대적으로 돈의 가치가 떨어진다. |
|
インフレが進むと相対的にお金の価値が下がる。 |
| ・ |
생각대로 일이 잘 진행되고 있어서 기쁘다. |
|
思ったとおり、仕事がうまく進んでいるので嬉しい。 |
| ・ |
야구에서 포수 뒤에 서서, 경기 진행을 담당하는 심판원을 구심이라 부른다. |
|
野球で、捕手の後ろに立ち、試合の進行をつかさどる審判員を球審とよぶ。 |
| ・ |
재해 복구 공사를 원활히 진행하다. |
|
災害復旧工事を円滑に進める。 |
| ・ |
일을 원활히 진행하다. |
|
仕事を円滑に進める。 |
| ・ |
라디오 진행자가 사연을 읽어주었습니다. |
|
ラジオのパーソナリティが事情を読んでくれました。 |
| ・ |
인구 감소와 고령화가 진행되고 있다. |
|
人口減と高齢化が進んでいる。 |
| ・ |
1985년 플라자 합의로 급격한 엔고가 진행되었다. |
|
1985年プラザ合意で急激な円高が進んだ。 |
| ・ |
생각한 대로 일이 진행되지 않았다. |
|
思ったとおりに仕事が進まなかった。 |
| ・ |
생물의 절멸이 매우 빠른 스피드로 진행되고 있습니다. |
|
生物の絶滅がとても速いスピードで進行しています。 |
| ・ |
인터넷의 보급으로 세계 각국의 정치, 언론의 자유가 진행될 것으로 기대되었다. |
|
インターネットの普及で世界各国の政治、言論の自由が進むと期待されていた。 |
| ・ |
일인칭 시점은, 주인공의 시점으로 이야기가 진행됩니다. |
|
一人称視点は、主人公の視点で物語が進みます。 |
| ・ |
탈수가 진행되면 목의 갈증을 느끼고 발한이나 배뇨도 적어진다. |
|
脱水が進むとのどの渇きを感じ、発汗や排尿も少なくなります。 |
| ・ |
그는 최고의 인기 토크쇼 진행자다. |
|
彼は最高の人気トークショーの司会者だ。 |
| ・ |
사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다. |
|
ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食や接待が欠かせません。 |
| ・ |
격차 확대가 진행되면서 거대한 하류층이 나타났다. |
|
格差拡大が進むとともに、巨大な下層階級が現わした。 |
| ・ |
영국에게 유리한 관세 협정이 체결되어, 오스만 제국의 경제적 종속이 진행되었다. |
|
イギリス有利の関税協定が結ばれ、オスマン帝国の経済的従属が進んだ。 |
| ・ |
20일 투표가 행해졌던 국회의원 선거는, 현재 개표 작업이 진행되고 있습니다. |
|
20日投票が行われた国会議員選挙は、現在、開票作業が進められています。 |
| ・ |
환경 오염이 진행되면 인류는 파멸한다. |
|
環境汚染が進めば人類は破滅する。 |
| ・ |
인터넷의 보급에 의해 미디어의 다양화가 진행되고 있다. |
|
インターネットの普及により、メディアの多様化が進んでいる。 |
| ・ |
업계 재편이 진행되면 M&A(기업인수합병)가 활발해진다. |
|
業界再編が進むとM&Aが活発になる。 |
| ・ |
지금 세계적인 기업들 간에는 치열한 경쟁과 다양한 제휴 협력이 동시에 진행되고 있다. |
|
今、世界的な企業の間では熾烈な競争とさまざまな提携協力が同時に進んでいる。 |
| ・ |
인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
|
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 |
| ・ |
충치가 진행되면 치아의 신경에 자극이 도달하기 쉽다. |
|
虫歯が進行すると歯の神経に刺激が届き易くなる。 |
| ・ |
환경 프로젝트를 진행해 착실히 성과를 올리고 있다. |
|
環境プロジェクトを立ち上げ、着実に成果を上げてきている |
| ・ |
실제로는 지지부진하여 진행되지 않고 있다. |
|
実際には遅々として進んでいない。 |
| ・ |
교황의 선출 과정은 엄숙하게 진행된다. |
|
法王の選出過程は厳粛に進められる。 |
| ・ |
컴퓨터나 핸드폰의 보급이 급격히 진행되고 있다. |
|
パソコンや携帯電話の普及が急速に進んでいる。 |
| ・ |
자신에게 요구되는 역할을 제대로 이해하고 효율적으로 일을 진행합니다. |
|
自分に求められている役割をしっかりと理解し、効率的に仕事を進める。 |
| ・ |
이해력은 사회인으로서 일을 진행하는데 있어 빼놓을 수 없다. |
|
理解力は、社会人として仕事を進める上で欠かせない。 |
| ・ |
보강이란, 수업의 진행 상황이나 휴강 등에 의한 부족분을 조정하기 위해 진행되는 수업을 말한다. |
|
補講とは、授業の進行状況や休講等による不足分を調整するために行われる授業を指します。 |
| ・ |
인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
|
人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 |
| ・ |
상품의 반품과 교환은 이쪽에서 절차를 진행합니다. |
|
商品の返品・交換は、こちらからお手続きいただけます。 |
| ・ |
날씨 여하를 막론하고 내일 오후 두 시에 축구를 진행하겠습니다. |
|
天気のいかんにかかわらず明日午後2時にサッカーを行います。 |
| ・ |
그럼 지금부터 순서대로 진행하지요. |
|
それではこれから順番どおり進行しましょう。 |
| ・ |
쇼는 오후에 진행됩니다. |
|
ショウは午後に行われます。 |
| ・ |
전시장에 부스를 마련해 수출상담회도 진행됐다. |
|
展示場にブースも設けられ、輸出相談会も行われた。 |
| ・ |
모든 일정을 무리없이 진행했다. |
|
すべての日程を無理なく進めた。 |