<희미하게の韓国語例文>
| ・ | 안개 너머로 희미하게 산이 보인다. |
| 霧越しにぼんやりと山が見える。 | |
| ・ | 그녀의 입꼬리에 희미하게 미소가 보였다. |
| 彼女の口元に微かに笑みが見えた。 | |
| ・ | 희미하게 들리는 파도 소리가 구슬퍼요. |
| かすかに聞こえる波の音がもの悲しいです。 | |
| ・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
| 道路の上にかげろうが揺れている。 | |
| ・ | 아지랑이 속에서 건물이 희미하게 보인다. |
| かげろうの中で建物がぼやけて見える。 | |
| ・ | 문소리가 희미하게 들렸다. |
| ドアの音が微かに聞こえた。 | |
| ・ | 전등이 희미하게 빛나고 있다. |
| 電灯がぼんやりと光っている。 | |
| ・ | 개똥벌레의 빛이 희미하게 빛나다. |
| 蛍の光が微かに輝く。 | |
| ・ | 표범의 모피는 어둠 속에서도 희미하게 보입니다. |
| ヒョウの毛皮は、暗闇の中でもうっすらと見えます。 | |
| ・ | 어디선가 고양이 소리가 희미하게 들린다. |
| どこからか猫の声がかすかに聞こえる。 | |
| ・ | 짙은 어둠 속에 잠긴 동네가 희미하게 보였다. |
| 濃い暗い中に沈んだ町がぼんやりと見えた。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴이 희미하게 떠올랐다. |
| 彼女の顔がかすかに浮かんだ。 | |
| ・ | 희미하게 기억하고 있다. |
| かすかに記憶している。 | |
| ・ | 멀리서 그의 목소리가 희미하게 들렸다. |
| 遠くから彼の声がかあすかに聞こえた。 | |
| ・ | 시계가 희미하게 보인다. |
| 視界がかすんで見える。 |
| 1 | (1/1) |
