<다리の韓国語例文>
| ・ | 타조의 다리는 매우 강해요. |
| ダチョウの足はとても強いです。 | |
| ・ | 구름 관중이 기다리고 기다리던 순간이 찾아왔습니다. |
| 大勢の観衆が待ち望んでいた瞬間が訪れました。 | |
| ・ | 새로운 스키판이 도착하기를 기다리고 있어요. |
| 新しいスキー板が届くのが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 요가는 팔다리를 늘리는 동작이 많다. |
| ヨガは、手足を伸ばす動作が多い。 | |
| ・ | 정맥류는 다리에서 많이 나타나는 증상입니다. |
| 静脈瘤は足に多く見られる症状です。 | |
| ・ | 뒷자리에서 기다리고 있겠습니다. |
| 後ろの席でお待ちいただいております。 | |
| ・ | 개척의 시대에는 많은 모험이 기다리고 있었다. |
| 開拓の時代には多くの冒険が待っていた。 | |
| ・ | 대열 뒤에서 그는 조용히 기다리고 있었습니다. |
| 隊列の後ろで、彼は静かに待っていました。 | |
| ・ | 줄다리기 시합에서 체력을 다 써버렸어요. |
| 綱引きの試合で体力を使い果たしました。 | |
| ・ | 여러분의 개선안을 기다리고 있겠습니다. |
| 皆さんの改善案をお待ちしております。 | |
| ・ | 장시간 계속 좁은 장소에 같은 자세로 있으면, 다리의 혈류가 나빠진다. |
| 長時間ずっと狭い場所に同じ姿勢でいると、脚の血流が悪くなる。 | |
| ・ | 공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다. |
| 会場の入り口でお待ちしています。 | |
| ・ | 이 수정액은 금방 마르기 때문에 기다리는 시간이 짧습니다. |
| この修正液は、すぐに乾くので、待つ時間が短いです。 | |
| ・ | 하이힐을 신으면 다리가 길어 보이는 효과가 있습니다. |
| ハイヒールを履くと、脚が長く見える効果があります。 | |
| ・ | 공항에서 출발을 기다리는 동안 커피를 마셨습니다. |
| 空港で出発を待っている間、コーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다. |
| 足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。 | |
| ・ | 안짱다리로 걸으면 무릎에 부담이 될 수 있습니다. |
| 内股で歩くと膝に負担がかかることがあります。 | |
| ・ | 안짱다리 교정에 도움이 되는 체조를 시작했어요. |
| 内股の矯正に役立つ体操を始めました。 | |
| ・ | 안짱다리를 고치기 위해 체형 교정으로 자세를 교정하고 있습니다. |
| がにまたを治すために、整体で姿勢を矯正しています。 | |
| ・ | 안짱다리 영향으로 무릎이 아플 수 있습니다. |
| がにまたの影響で、膝が痛むことがあります。 | |
| ・ | 안짱다리를 고치기 위해 전문 스트레칭을 도입하고 있습니다. |
| がにまたを直すために、専門のストレッチを取り入れています。 | |
| ・ | 안짱다리가 원인으로 다리에 부담이 가는 경우가 있습니다. |
| がにまた姿勢が原因で、足に負担がかかることがあります。 | |
| ・ | 안짱다리를 고치기 위해 트레이닝을 시작했습니다. |
| がにまたを改善するため、トレーニングを始めました。 | |
| ・ | 안짱다리 걸음이 눈에 띄니까 자세를 고치는 것이 좋아요. |
| がにまた歩きが目立つので、姿勢を直した方が良いですよ。 | |
| ・ | 안짱다리를 고치려면 어떻게 하면 돼요? |
| 蟹股を直すにはどうしたらいいですか? | |
| ・ | 방문객 도착을 기다리고 있겠습니다. |
| 訪問客の到着をお待ちしております。 | |
| ・ | 게이트 부근에서 기다리셔야 합니다. |
| ゲート付近でお待ちいただきます。 | |
| ・ | 도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다. |
| 到着ゲートでお待ちしています。 | |
| ・ | 지점 방문을 기다리고 있겠습니다. |
| 支店へのご訪問をお待ちしております。 | |
| ・ | 지정된 지점에서 기다리고 있겠습니다. |
| 指定の地点にてお待ちしております。 | |
| ・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
| ・ | 계속 기다리고 있으니까 안심하세요. |
| ずっと待っていますから安心してください | |
| ・ | 만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다. |
| 満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。 | |
| ・ | 다리 밑에는 배가 통과하고 있다. |
| 橋の下には船が通過している。 | |
| ・ | 다리 밑에는 낚시꾼이 있다. |
| 橋の下には釣り人がいる。 | |
| ・ | 다리 밑으로 강이 흐르고 있다. |
| 橋の下を川が流れている。 | |
| ・ | 다음 열차를 기다리는 게 더 낫겠어요. |
| 次の列車を待ったほうがいいと思います。 | |
| ・ | 다리가 굶어지는 것은 엉덩이가 원인이에요. |
| 足が太くなるのは、お尻が原因なんです。 | |
| ・ | 패디를 한 후에 다리가 너무 아름다워 보여요. |
| ペディキュアをした後、足がとても美しく見えます。 | |
| ・ | 심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다. |
| 深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。 | |
| ・ | 좋은 소식을 기다리면 마음이 급해져요. |
| 良い知らせを待っていると、気が急いてしまいます。 | |
| ・ | 다리는 좀 아프지만 서 있을 수 있어요. |
| 足はちょっと痛いですが、立ってられます。 | |
| ・ | 하루 종일 서서 일해서 다리가 아프다. |
| 一日中立って仕事をしていて足が痛い。 | |
| ・ | 예약제로 기다리지 않고 진료를 받을 수 있습니다. |
| 予約制で、待たずに診療を受けられます。 | |
| ・ | 고진감내가 기다리고 있습니다. |
| 苦労の先には、楽しい成果が待っています。 | |
| ・ | 노력하면 반드시 고진감내가 기다리고 있습니다. |
| 努力すれば、必ず楽が待っています。 | |
| ・ | 수리비 입금 기다리고 있겠습니다. |
| 修理費のご入金をお待ちしております。 | |
| ・ | 조례안에 대한 의견을 기다리고 있습니다. |
| 条例案に対するご意見をお待ちしております。 | |
| ・ | 고관의 연락을 기다리고 있습니다. |
| 高官からの連絡を待っています。 | |
| ・ | 고관의 지시를 기다리고 있습니다. |
| 高官からの指示を待っています。 |
