| ・ |
올 한 해 한국을 찾은 방문객은 천 만 명이 넘습니다. |
|
今年1年間韓国を訪れた訪問客は1000万人を超えます。 |
| ・ |
주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다. |
|
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。 |
| ・ |
방문객을 위해 차를 준비했습니다. |
|
訪問客のためにお茶を用意しました。 |
| ・ |
방문객 도착을 기다리고 있겠습니다. |
|
訪問客の到着をお待ちしております。 |
| ・ |
방문객 인원을 미리 알려주세요. |
|
訪問客の人数を事前にお知らせください。 |
| ・ |
방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
|
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 |
| ・ |
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다. |
|
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。 |
| ・ |
방문객을 위해 특별한 서비스를 준비했습니다. |
|
訪問客のために特別なサービスをご用意しました。 |
| ・ |
방문객에게는 인사를 전해주세요. |
|
訪問客には、ご挨拶を申し上げてください。 |
| ・ |
방문객이 오기 전에 준비를 해 두겠습니다. |
|
訪問客が来る前に準備を整えておきます。 |
| ・ |
방문객 안내는 저희 직원이 담당합니다. |
|
訪問客へのご案内は、こちらのスタッフが担当します。 |
| ・ |
방문객을 위해 방을 마련해 두겠습니다. |
|
訪問客のためにお部屋を整えておきます。 |
| ・ |
방문객을 위해 특별한 프로그램이 준비되어 있습니다. |
|
訪問客のために特別なプログラムをご用意しています。 |
| ・ |
방문객용 주차공간을 확보하고 있습니다. |
|
訪問客用の駐車スペースを確保しています。 |
| ・ |
방문객을 위해 특별한 선물을 준비했습니다. |
|
訪問客のリストを事前にご確認ください。 |
| ・ |
방문객에게 최선의 서비스를 제공합니다. |
|
訪問客に対して、最善のサービスを提供いたします。 |
| ・ |
방문객을 위해 특별한 준비를 하고 있습니다. |
|
訪問客のために特別な手配を行っております。 |
| ・ |
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
|
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 |
| ・ |
외딴곳에 있는 산장은 방문객이 적다. |
|
人里離れた場所にある山小屋は訪問者が少ない。 |
| ・ |
일평균 방문객 수에 따른 대처가 필요하다. |
|
一日平均訪問者数に応じた対策が必要だ。 |
| ・ |
일평균 방문객 수가 증가하고 있다. |
|
一日平均訪問者数が増えている。 |
| ・ |
이 전시회는 방문객들의 호기심을 자아내고 있다. |
|
この展示会は来場者の好奇心をそそっている。 |
| ・ |
미려하게 꾸며진 정원이 방문객의 눈길을 사로잡았다. |
|
美しく飾られた庭園が訪問者の目を惹きつけた。 |
| ・ |
병원 방문객은 퇴실할 때 출입증을 반납해야 한다. |
|
病院の来訪者は退室時に入館証を返却しなければならない。 |
| ・ |
작은 개가 방문객을 향해 짖어대고 있다. |
|
小さな犬が訪問者に向かって吠え立てている。 |
| ・ |
사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
|
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 |
| ・ |
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에게 영감을 주고 있다. |
|
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。 |
| ・ |
그 전시회는 창의적인 작품이 많아 많은 방문객을 사로잡았다. |
|
その展示会はクリエイティブな作品が多く、多くの来場者を魅了した。 |
|