<원활하다の韓国語例文>
| ・ | 합리화된 작업 흐름으로 프로젝트 진행이 원활해졌습니다. |
| 合理化された作業フローにより、プロジェクトの進行がスムーズになりました。 | |
| ・ | 위기에 대한 준비가 이루어지고 상황은 원활하게 수습되었습니다. |
| 危機に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。 | |
| ・ | 자재 배포가 원활하게 이루어질 수 있도록 준비했습니다. |
| 資材の配布が円滑に行われるよう手配しました。 | |
| ・ | 농수로 청소 작업이 진행되어 물살이 원활해졌습니다. |
| 農水路の清掃作業が行われ、水の流れがスムーズになりました。 | |
| ・ | 부하 직원들 사이에 반목이 생겨 원활한 의사소통이 어려워졌다. |
| 部下との間で反目が生じ、円滑なコミュニケーションが難しくなった。 | |
| ・ | 서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않았다. |
| お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。 | |
| ・ | 별다른 잡음 없이 원활하게 이뤄졌다. |
| これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。 | |
| ・ | 사업 양도를 원활히 진행하다. |
| 事業譲渡を円滑に進める | |
| ・ | 침은 기가 막힌 곳을 자극해 기의 흐름을 원활하게 한다. |
| 鍼は気がつまったところを刺激し、気の流れを円滑にする。 | |
| ・ | 신호기의 역할은 교통 사고 방지와 원활한 주행을 확보하는 것입니다. |
| 信号機の役割は、交通事故の防止とスムーズな走行を確保することです。 | |
| ・ | 도로의 안전과 원활한 교통을 지키기 위해, 교통 신호기가 설치된다. |
| 道路の安全と円滑な交通を守るため、交通信号機が設置される。 | |
| ・ | 업무를 원활히 수행하다. |
| 業務を円滑に遂行する。 | |
| ・ | 일을 하는데 있어서, 커뮤니케이션을 원활히 하는 것은 매우 중요하다. |
| 仕事をしていく上では、コミュニケーションを円滑にとることが大事だ。 | |
| ・ | 재해 복구 공사를 원활히 진행하다. |
| 災害復旧工事を円滑に進める。 | |
| ・ | 일을 원활히 진행하다. |
| 仕事を円滑に進める。 | |
| ・ | 우리들은 계획을 원활히 실행해 왔다. |
| 私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| ・ | 인관관계를 원활히 하다. |
| 人間関係を円滑にする。 | |
| ・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
| 外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
| ・ | 교통을 안전하고 원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다. |
| 交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。 | |
| ・ | 거래처와의 관계를 원활히 하기 위해서 접대를 하는 경우도 많다. |
| 取引先との関係を円滑にするために接待を行う場合も多い。 | |
| ・ | 사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다. |
| ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食や接待が欠かせません。 | |
| ・ | 원활한 회의 운영을 위해 협력 부탁드립니다. |
| 円滑な議会の運営のため、ご協力をお願いします。 |
