<지の韓国語例文>
| ・ | 전시회 막바지에 많은 사람들이 방문했다. |
| 展示会の終盤で多くの人が訪れた。 | |
| ・ | 그 전시회는 서울을 시작으로, 전국 각지에서 개최될 예정이다. |
| その展示会はソウルを皮切りに、全国各地で開催される予定だ。 | |
| ・ | 애니메이션은 판타지의 세계를 사실적으로 표현하는 기법입니다. |
| アニメーションはファンタジーの世界をリアルに表現する手法です。 | |
| ・ | 그는 애니메이션 제작 일에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼はアニメーション制作の仕事に興味を持っています。 | |
| ・ | 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요. |
| 革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。 | |
| ・ | 그 나뭇가지는 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다. |
| その木の枝はしなやかに風に揺れていた。 | |
| ・ | 그 사람이 신비한 말을 했지만 아무도 그 의미를 알아듣지 못했다. |
| その人は不可思議な言葉を口にしたが、誰も意味を理解できなかった。 | |
| ・ | 창과 방패로 몸을 지키다. |
| 矛と盾で身を守る。 | |
| ・ | 병사들은 강력한 창과 튼튼한 방패를 가지고 있었다. |
| 兵士は強力な矛と頑丈な盾を持っていた。 | |
| ・ | 창과 방패를 가지고 싸웠다. |
| 矛と盾を持って戦った。 | |
| ・ | 연기 탐지기가 연기를 탐지했다. |
| 煙探知機が煙を探知した。 | |
| ・ | 레이더에 의한 탐지가 성공했다. |
| レーダーによる探知が成功した。 | |
| ・ | 레이더로 적기를 탐지하다. |
| レーダーで敵機を探知する。 | |
| ・ | 검출기가 이상음을 탐지한다. |
| 検出器が異常音を探知する。 | |
| ・ | 센서가 진동을 탐지한다. |
| センサーが振動を探知する。 | |
| ・ | 카메라가 수상한 움직임을 탐지한다. |
| カメラが不審な動きを探知する。 | |
| ・ | 위성이 지진을 탐지하다. |
| 衛星が地震を探知する。 | |
| ・ | 센서가 이상을 탐지한다. |
| センサーが異常を探知する。 | |
| ・ | 드론이 움직임을 탐지한다. |
| ドローンが動きを探知する。 | |
| ・ | 레이더가 비행기를 탐지하다. |
| レーダーが飛行機を探知する。 | |
| ・ | 기기가 온도 변화를 탐지한다. |
| 機器が温度変化を探知する。 | |
| ・ | 알람이 화재를 탐지하다. |
| アラームが火災を探知する。 | |
| ・ | 소프트웨어가 오류를 탐지한다. |
| ソフトウェアがエラーを探知する。 | |
| ・ | 경비원이 위험을 탐지하다. |
| 警備員が危険を探知する。 | |
| ・ | 드론이 적의 위치를 탐지한다. |
| ドローンが敵の位置を探知する。 | |
| ・ | 카메라가 수상한 사람을 탐지하다. |
| カメラが不審者を探知する。 | |
| ・ | 적외선이 움직임을 탐지하다. |
| 赤外線が動きを探知する。 | |
| ・ | 보안 시스템이 침입자를 탐지한다. |
| セキュリティシステムが侵入者を探知する。 | |
| ・ | 소나가 잠수함을 탐지하다. |
| ソナーが潜水艦を探知する。 | |
| ・ | 위성이 이상기후를 탐지하다. |
| 衛星が異常気象を探知する。 | |
| ・ | 탐지기가 금속을 탐지하다. |
| 探知機が金属を探知する。 | |
| ・ | 센서가 가스 누출을 탐지한다. |
| センサーがガス漏れを探知する。 | |
| ・ | 경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
| 警報システムが火災を探知する。 | |
| ・ | 사면은 법이 평등하지 않음을 가장 노골적으로 보여주는 제도다. |
| 赦免は法が平等でないことを最も露骨に見せてくれる制度だ。 | |
| ・ | 그는 지극히 노골적이고 솔직하다. |
| 彼は酷く露骨で正直だ。 | |
| ・ | 기술적인 지원이 개발에 일조한다. |
| 目標設定が業務達成の一助とする。 | |
| ・ | 지식의 공유가 팀에 일조한다. |
| 知識の共有がチームの一助とする。 | |
| ・ | 끼니를 잘 챙기지 않는 아들이 늘 걱정입니다. |
| 食事をきちんと摂らない息子が常に心配です。 | |
| ・ | 첨삭이 필요한 부분을 지적한다. |
| 添削が必要な部分を指摘する。 | |
| ・ | 잡지 기사를 첨삭하다. |
| 雑誌記事を添削する。 | |
| ・ | 첨부 파일을 잊지 말고 첨부해 주세요. |
| 添付ファイルを忘れずに添付してください。 | |
| ・ | 첨부 파일이 열리지 않는다. |
| 添付ファイルが開けない。 | |
| ・ | 메일에 이미지를 첨부한다. |
| メールに画像を添付する。 | |
| ・ | 실패를 거듭하면서도 그는 단념하지 않았다. |
| 失敗を重ねながらも彼は諦めなかった。 | |
| ・ | 진학은 단념해도 꿈은 포기하지 않습니다. |
| 進学は断念しても夢は捨てません。 | |
| ・ | 그는 심문에 대해 침묵을 지켰다. |
| 彼は尋問に対して沈黙を守った。 | |
| ・ | 심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다. |
| 尋問が終わった後、彼は疲れていた。 | |
| ・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
| 彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
| ・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
| フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
| ・ | 사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다. |
| 社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。 |
