<いただきますの韓国語例文>
| ・ | 삶은 브로콜리에 올리브 오일을 뿌려주세요. |
| 茹でたブロッコリーにオリーブオイルをかけていただきます。 | |
| ・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
| できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
| ・ | 사표를 제출하겠습니다. |
| 辞表を提出させていただきます。 | |
| ・ | 퇴직 절차를 밟겠습니다. |
| 退職の手続きを取らせていただきます。 | |
| ・ | 본 서비스를 이용하실 경우에는 소정의 이용료를 지불하셔야 합니다. |
| 本サービスの利用にあたっては、所定の利用手数料をお支払いいただきます。 | |
| ・ | 의뢰는 순차적으로 처리해 드리겠습니다. |
| 依頼は順次対応させていただきます。 | |
| ・ | 영업일 이내에 주문하시면 바로 발송하겠습니다. |
| ご注文後、営業日内であれば、すぐに発送させていただきます。 | |
| ・ | 내리실 분은 미리 벨을 눌러주시기 바랍니다. |
| お降りになる方は、あらかじめブザーを押していただきますようお願いします。 | |
| ・ | 부득이한 사정으로 결석하겠습니다. |
| やむを得ない事情で、欠席させていただきます。 | |
| ・ | 정 그러시다면 그렇게 하도록 하겠습니다. |
| お話に甘えて、そうさせていただきます。 | |
| ・ | 토요일・일요일・국경일은 휴진입니다. |
| 土・日・祝祭日は休診させていただきます。 | |
| ・ | 티켓은 선착순으로 구입하실 수 있습니다. |
| チケットは先着順にご購入いただきます。 | |
| ・ | 반드시 출석하겠습니다. |
| ぜひ、出席させていただきます。 | |
| ・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
| 会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
| ・ | 향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다. |
| 今後の新しい業務方針を周知させていただきます。 | |
| ・ | 프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다. |
| プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。 | |
| ・ | 먹기 전에 "잘 먹겠습니다"라고 말합니다. |
| 食べる前に、「いただきます」と言います。 | |
| ・ | 그럼 잘 먹겠습니다. |
| では、お先にいただきます。 | |
| ・ | 맛있겠다. 잘 먹겠습니다. |
| 美味しそう!いただきます! | |
| ・ | 비 소식이 있을 예정이니 일정에 참고하시길 바랍니다. |
| 雨の便りがあるようなので日程の参考にしていただきますようお願いいたします。 | |
| ・ | 접수처에서 건강 보험증을 제시해 주세요. |
| 受付で健康保険証をご提示いただきます。 | |
| ・ | 그럼 저는 먼저 실례하겠습니다. |
| じゃ、私、お先に失礼させていただきます。 | |
| ・ | 그럼 다음에 저희가 찾아뵙도록 하겠습니다. |
| では、今度こちらからお伺いさせていただきます。 | |
| ・ | 존칭을 생략하겠습니다. |
| 敬称を省略させていただきます | |
| ・ | 기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다. |
| 企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。 | |
| ・ | 간단하나마 인사 말씀으로 대신하겠습니다. |
| 簡単ではございますが、挨拶の言葉に代えさせていただきます。 | |
| ・ | 미력하나마 있는 힘을 다해 도와드리겠습니다. |
| 微力ながら、できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
| ・ | 계산서에 실수가 있어서 환불하도록 하겠습니다. |
| 計算書に間違いがあったので、返金させていただきます。 | |
| ・ | 일손 부족으로 야간 영업은 쉬도록 하겠습니다. |
| 人手不足により夜の営業をお休みさせていただきます。 | |
| ・ | 죄송하지만 영업 전화는 사절합니다. |
| 申し訳ございませんが、営業電話はご遠慮させていただきます。 | |
| ・ | 내년도의 예산 편성 방침을 설명하겠습니다. |
| 来年度の予算編成方針をご説明させていただきます。 | |
| ・ | 인감에 새길 손님의 성명을 기입해 주세요. |
| 印鑑に彫るお客様の姓名をご記入いただきます。 | |
| ・ | 사양하지 않고 그렇게 하겠습니다. |
| 遠慮なく、そうさせていただきます。 | |
| ・ | 이상으로 환영의 인사 말씀을 갈음하겠습니다. |
| これをもちまして、歓迎のございさつに代えさせていただきます。 | |
| ・ | 기꺼히 하겠습니다. |
| 喜んでやらせていただきます。 |
| 1 2 | (2/2) |
